Pôde acontecer em escalas de aprendizagem temporais. Mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك هو أن الفرد توصل إلى، بالطبع، ابتكر طرقاً للتواصل. |
Mas, em vez de usarem palavras, usam moléculas de sinalização para comunicarem entre si. | TED | لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض. |
Entretanto, as baleias com dentes usam a ecolocalização e, tal como as outras espécies de baleias sem dentes, emitem sons sociais, como gritos e assobios, para comunicarem. | TED | وفي الوقت نفسه، تستعمل الحيتان ذات الأسنان الاستشعار بالصدى وتقوم هي وأنواع أخرى من الحيتان البالينية بإصدار أصوات اجتماعية، مثل الصرخات والصفارات للتواصل. |
É o que se chama de esteganografia. Os Terroristas usam isso para comunicarem. | Open Subtitles | إنه يسمى " إخفاء المعلومات " يستعمله الإرهابيون للتواصل عالمياً |
Meu Deus. Tu e a Allison tem de achar um modo melhor para comunicarem. | Open Subtitles | أنت و "أليسون" يجب أن تجدوا طريقة أفضل للتواصل |
Estes números representam os servidores públicos da Google, a única forma eficaz de transpor as fronteiras digitais que os manifestantes tinham para comunicarem entre si, chegar ao mundo e espalhar de modo viral a consciência do que acontecia nos seus próprios países. | TED | هذه الأرقام تمثل أرقام خادم جوجل العامة. إنها الحدود الرقمية الوحيدة المُتخطاة بطريقة فعالة والتي أمكن للمتظاهرين استعمالها للتواصل مع بعضهم البعض وللوصول للعالم الخارجي ولنشر الوعي بشكل واسع حول ما يحدث في بلدانهم. |
Acho que uma das razões por que me interesso tanto por robôs é que usam o corpo para comunicarem, para se moverem, — e vou dizer-vos um pequeno segredo que os robóticos estão a esconder — é que todos vocês virão a conviver com um robô em qualquer momento da vida. | TED | اعتقد ان احد الاسباب التي جعلتني اهتم كثيرا بالروبوتات هو استخدام جسمها للتواصل و استخدام جسمها للحركة-- و ساخبركم سرا صغيرا , نخفيه نحن الروبوتيون -- و هو ان كل واحد منكم سوف يعيش مع روبوت في بعض نقاط حياته |