O método tradicional asteca usado para preparar cereais para consumo. | Open Subtitles | الطريقة التقليدية للآزتك لتحضير البدور للإستهلاك |
Sim, definitivamente não são próprias para consumo humano. | Open Subtitles | أجل، لذا هو بالتأكيد ليس صالح للإستهلاك البشري |
Ao contrário dos de roer, o caroço dos de abrir separa-se facilmente da polpa, tornando-os ideais para consumo. | Open Subtitles | على خلاف الفاكهة الأخرى، الخوخ يمكنك فصل اللب منه بسهولة هذا جعله مثالي للإستهلاك |
São florações de fitoplâncton que produzem toxinas que podem contaminar a cadeia alimentar e acumular-se em mariscos e peixes que são apanhados para consumo humano. | TED | هذه زهور العوالق السّامة التي يمكنها أن تلوث السلسلة الغذائية وتتراكم في المحار والأسماك التي تُحصد للاستهلاك البشري. |
Somos apenas carne para consumo masculino. | Open Subtitles | انهم لا يحترموننا اننا مجرد لحم للاستهلاك الرجالي |
armazenar alimentos e produtos para consumo humano. | Open Subtitles | وهو تخزين الغذاء والمنتجات للاستهلاك البشري |
Só lhe digo que estou a atravessar um labirinto de chamas interiores e que enquanto o fogo do caos não se extinguir, não estou pronto para consumo público. | Open Subtitles | فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام. |
- As nossas vidas não são para consumo público. | Open Subtitles | إنّ حياتنا ليست للإستهلاك العام |
para consumo, admito que gosto de qualquer bom recanto que venda droga. | Open Subtitles | ، أما بالنسبة للإستهلاك " علىّ الإعتراف بأنني أشعر بالإعتزاز بأى مُخدر من مُخدرات " الأفيون |
"Testes feitos no terreno indicaram que pequenas explorações dependentes de água de poços para consumo humano, correm o risco de ocorrência de concentrações de partículas tóxicas. | Open Subtitles | ...أشارت دراسات ميدانية داخلية" أن المزارع الصغيرة تعتمد ... ...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني |
Não é para consumo. | Open Subtitles | ذلك ليس للإستهلاك. |
"Não para consumo humano." | Open Subtitles | غير صالح للإستهلاك البشَري?"? |
O crescimento das redes sociais criou uma geração de narcisistas ansiosos por oferecer imagens privadas para consumo público. | Open Subtitles | نهضة مواقع التواصل الاجتماعي قد خلقت جيلا من النرجسيون متحمسين لعرض صورهم للاستهلاك العام |
Claro que, quando foi inventado o automóvel e se tornou quase omnipresente em 1929, a produção agrícola pôde ser usada para consumo humano | TED | بطبيعة الحال, عندما تم اختراع المركبات الآلية, وأصبح في كل مكان تقريباً بحلول عام 1929 أن الأراضي الزراعية يمكن أن تستخدم للاستهلاك البشري أو للتصدير. |
Ainda não está pronta para consumo do público. | Open Subtitles | انها ليست جاهزه للاستهلاك العامي بعد |
Por exemplo, para além dos 65 milhões de toneladas , que pescamos anualmente para consumo humano. há mais 30 milhões de toneladas apanhadas para alimentação de animais, na maior parte sardinhas e anchovas para a indústria da aquacultura que são transformadas em carne e óleo de peixe. | TED | مثلا، بالإضافة إلى 65 مليون طن الذي يصطاد سنوياً للاستهلاك الآدمي يتم كذلك إصطياد 30 مليون طن لتغذية الحيوانات معظمها من السردين والأنشوفه لصناعة الإستزراع المائي والتي تحول فيما بعد لوجبات أو زيت الأسماك |
Isto pode parecer surpreendente, porque 75% do nosso planeta está coberto de água, mas só 2,5% dela é água doce, e menos de 1% do abastecimento de água doce da Terra está disponível para consumo humano. | TED | و هذا قد يبدو مفاجئاً لأن 75 % من كوكبنا تغطيه المياه، و لكن 2.5 % فقط من هذه المياه عذبة، و أقل من 1 % من مخزون الأرض من المياه العذبة متاح للاستهلاك البشري. |
Não é para consumo público. | Open Subtitles | انة حتما ليس للاستهلاك العام |