para os movimentos sociais. Já estudei o modo como estas tecnologias podem ser usadas para contornar a censura a nível mundial. | TED | لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم. |
É uma caixa negra de última ponta desenhada para contornar os melhores sistemas de segurança por aí. | Open Subtitles | إنه صندوق اسود متطور يستخدم للتحايل على اكثر الأنظمة حماية |
A minha mulher é suficientemente esperta para contornar qualquer política. | Open Subtitles | زوجتي ذكية بما يكفي للتحايل على أية قوانين |
- Você sem dúvida sabe, que as figuras políticas costumam usar as suas posições de poder para contornar as normas convencionais e envolverem-se em casos extraconjugais. | Open Subtitles | كما تعلمين بلا شك الشخصيات السياسية غالبا ما تستخدم مواقفها من السلطة للتحايل على الأعراف التقليدية |
Tens um dom para contornar as regras. | Open Subtitles | لديك طرق للتحايل على القواعد |
E a dominar o nosso programa hoje tal como dominou os títulos de jornais por toda a Europa está a notícia deste documento chocante que sugere que os serviços secretos alemães estão a trabalhar com a CIA para contornar as leis de privacidade da Alemanha. | Open Subtitles | ويهمين على برنامجنا اليوم كما هيمن على عناوين الصحف في كلّ أوربا، أخبار هذه الوثيقة الصادمة والتي تشير إلى أن الاستخبارات الألمانية تعمل مع نظيرتها الأمريكية للتحايل على قوانين حماية الخصوصية الألمانية |