"para cuidar do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعناية
        
    Não tinha família e não havia ninguém para cuidar do Pete, portanto o Estado meteu-o num orfanato. Open Subtitles ولم تكن تملك عائلة أو أيّ شخص للعناية به لذا وضعته الولاية بدار لرعاية الأيتام
    Teve que ir a Eastbourne para cuidar do pai doente. Open Subtitles كان ضروريا له الذهاب الى ايستبورن للعناية بوالده المريض
    Ela vai descobrir que ganha uma quantia irrisória de dinheiro do nosso governo para cuidar do que lhe aconteceu. TED و ستجد أنها حصلت على مبالغ تافهة قدمتها الحكومة للعناية بها بعد الحادثة.
    Deixei o Exército em parte para cuidar do meu pai que estava a morrer, certo? Open Subtitles تركت الجيش للعناية بوالدي الذي يحتضر حسناً ؟
    Mas cometeu um erro você manteve um vigia de 80 anos para cuidar do príncipe! Open Subtitles أنه حتى في هذه السن أنت فعلت كل هذا بمنتهى البراعة لكنك ارتكبت خطأ واحداً أنك أبقيت حارساً بعمر 80 عاماً، للعناية بالأمير
    para permanecermos vivos no espaço ou debaixo do mar. Ouvi o astronauta Joe Allen explicar como teve de aprender tudo o que pôde sobre o seu sistema de suporte de vida e depois, fazer tudo o que podia para cuidar do seu sistema de suporte de vida. Depois apontou para isto e disse: "Sistema de suporte de vida." TED سمعت رائد الفضاء جو ألين يشرح كيف أنه تعلم كل شئ أستطاعه حول أنظمة دعم الحياة وبعد ذلك فعل كل ما بوسعه للعناية بنظام دعم الحياة خاصته. وبعد ذلك أشار الى هذا وقال: "نظام دعم الحياة"
    A nossa equipa médica está a entrar neste momento... para cuidar do jovem da Carolina do Norte. Open Subtitles ...فريقنا الطبي قادم الآن "للعناية بالشاب من ولاية "كارولينا الشمالية
    Eles contrataram-me para cuidar do teu dedo. Open Subtitles استأجروني للعناية باصبعك
    Suficiente para cuidar do meu filho, José, pelo resto da vida. Open Subtitles مال يكفي للعناية بابني (هوزيه) لمدى الحياة
    Sim, sim, eu só estou aqui para cuidar do meu amigo. Open Subtitles نعم أنا هنا للعناية بصديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more