"para defender a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للدفاع عن
        
    • لأدافع عن
        
    Estão prontos a combater até à morte para defender a nação. Open Subtitles رجالى جاهزون للقتال حتى الموت للدفاع عن وطننا , سيدى
    Um macho pode matar só para defender a sua fêmea. Open Subtitles الذكر يمكن ان يقتل اي كان للدفاع عن انثاه
    Então sabeis que ele faria tudo para defender a Muralha. Open Subtitles إذن ستعرف أنه سيفعل أي شيء للدفاع عن الجدار
    Foi chamada para defender a humanidade contra as forças do inferno... Open Subtitles لقد تم استدعاءك للدفاع عن الإنسانية من قوى الجحيم ..
    "Sou capaz de matar um para defender a minha mulher." Open Subtitles "لست خائف لقتل أحدهم لأدافع عن زوجتي" ! كلماتك أنت
    Em consequência, inclinamo-nos fortemente para defender a identidade de grupo, protegendo a nossa imagem e as nossas comunidades sociais. TED نتيجة لذلك، نحن متحمسون بشدة للدفاع عن هويات مجموعتنا، وحماية كلٍّ من إحساسنا بالذات ومحيطاتنا الاجتماعية.
    Queremos para defender a nossa ilha e para operações ofensivas. Open Subtitles نريدهم للدفاع عن جزيرتنا وأيضاً لدعم العمليات الهجومية
    Homens e mulheres, rapazes e raparigas, os sobreviventes preparavam-se para defender a sua pátria. Open Subtitles رجال ونساء فتية وفتيات كان الناجين يستعدون للدفاع عن بلادهم
    Se não regressamos, deves vivir para defender a Burgund... e a tua irmã. Open Subtitles إذا لم نرجع، فيجب أن تحيا للدفاع عن بورغيند
    Usámos várias para defender a Terra há cinco meses. Open Subtitles لقد إستخدمنا أعداد من هذه للدفاع عن الأرض منذ خمس أشهر مضت
    Um exército de lutadores, 1 milhão de fortes que deram as suas vidas para defender a terra que amavam. Open Subtitles جيش مقاتلين بقوة مليون بطل قدمنا أرواحنا للدفاع عن أرضنا الحبيبة
    Se for o novo Rei, como irá ela comandar as tropas para defender a nossa pátria? Open Subtitles عندما تصبح ملكاً, كيف ستقود الجيس للدفاع عن الوطن؟
    O mesmo que tenho tido desde há três Governos e seis guerras atrás para defender a segurança da nossa nação, e garanto-lhe que não estamos em segurança. Open Subtitles نفس العمل الذي مارسته خلال ثلاث إدرات وستة حروب للدفاع عن أمننا القومي، وأؤكد لكم أننا لسنا في مأمن.
    Nicola frequentemente exagera nos gestos desportivos enviando apenas um assassino para defender a sua coroa. Open Subtitles من خلال إرسال مقاتل وحيد للدفاع عن لقبه.
    O jovem rei numa armadura reluzente, lutando para defender a capital contra o velho rebelde malvado. Open Subtitles الملك الفتي في درعه اللامع يقاتل للدفاع عن العاصمة ضد الثوار العجائز الضعفاء.
    Mais do que você nesta situação, nós fizemos um juramento para defender a Confederação. Open Subtitles أكثر مما كنت حتى في هذه الحالة ، التي قطعناها على أنفسنا عهدا للدفاع عن كونفدرالية.
    Há pouca coisa que as tartarugas possam fazer para defender a sua ninhada, mas elas possuem uma estratégia que as raposas nunca conseguem igualar. Open Subtitles ليس هناك شيء يمكن القيام به السلاحف للدفاع عن موقعهم ولكن لديهم استراتيجية واحدة يمكن للثعالب أن تبتعد
    Peço-lhe para se juntar a nós para defender a nossa casa e manter o inimigo da nossa porta! Open Subtitles أطلب منكم الانضمام إلينا للدفاع عن منازلنا و إبقاء العدو خارج باب بيتنا
    Lutareis para defender a vossa fé contra heréticos e apóstatas? Open Subtitles هل ستحارب للدفاع عن إيمانك ضدّ الهراطقة والمرتدّين؟
    Lutas para defender a tua Alcateia por pensares que são a tua família. Open Subtitles أنتى تقاتلى للدفاع عن قطيعك كما لو كانت عائلتك
    Estou aqui para defender a honra dela. Duas! Open Subtitles أنا هنا لأدافع عن شرفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more