"para descansar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للراحة
        
    • ليرتاح
        
    • لأرتاح
        
    • لتستريحي
        
    • لنرتاح
        
    • لنستريح
        
    • ليستريح
        
    • للإرتياح
        
    • للإستراحة
        
    Terás muito tempo para descansar quando estiveres no fundo. Open Subtitles سوف يكون عندك الكثير من الوقت للراحة لاحقا
    As crias que chegam à água não têm tempo para descansar. Open Subtitles ليس هنالك وقت للراحة للفراخ التي نجحت بالوصول إلى المياه
    Não há tempo para descansar. Há mais farinha para moer. Open Subtitles لا وقت للراحة الآن علينا طحن المزيد مِن الدقيق
    Irá retirar-se aos seus aposentos para descansar. Open Subtitles وسوف يأوى إلى جناحه الخاص ليرتاح
    - Vou subir para descansar, tudo bem? Open Subtitles أنا ذاهب إلى الطابق العلوي لأرتاح
    "Tira um tempo para descansar e pensar nas coisas. TED خذ بعض الوقت للراحة والتفكير حول الأشياء
    Se prefere, pode isentar-se das cerimónias para descansar. Open Subtitles إذا كان سيسرك ، يمكننا الإستغناء عن الإحتفال و نتيح لك فرصة للراحة
    Isso quer dizer que não vais ter tempo para descansar? Open Subtitles أيعني ذلك أنه لن يكون لديك وقت للراحة ؟
    Minha vila não muito longe daqui. Pode vir, para descansar. Open Subtitles قريتى ليست بعيدة عن هنا يمكنك ان تأتى هناك للراحة
    - Vou regressar ao hotel... para descansar um pouco. Amanhã é um grande dia. Open Subtitles سأعود إلى الفندق للراحة غداً سيكون يوماً حافلاً
    Claro que o convidámos, mas parece que, depois da longa temporada de provas, ele tirou algum tempo para descansar. Open Subtitles أعتقد أنه بعد موسم طويل سيحتاح وقت للراحة
    Não há tempo para descansar. Temos de prosseguir. Open Subtitles ليس هناك وقت للراحة علينا الإستمرار بالبحث
    Ele só precisa de alguns dias para descansar, não te preocupes. Pega o teu bilhete, Professor. Eu cuido bem dele. Open Subtitles إنه يحتاج للراحة لبضعة أيام لا تقلق اذهب برحلتك يا بروفيسور، سأعتني به جيداً
    Tens muito tempo para descansar depois, novato. Open Subtitles لديك متسع من الوقت للراحة لاحقاً، أيها المبتديء.
    Os senhores fazem o favor de me darem algum tempo para descansar antes do show da noite? Open Subtitles أن تعطوني بعض الوقت للراحة قبل عرض الليلة؟
    Ele precisa de um tempo sozinho para descansar, e colocar a cabeça em ordem. Open Subtitles انه يحتاج لوقت خاص ليرتاح و يركز عقله
    Madame Guêrin, leve-o para descansar. Open Subtitles سيدة غيران، خذيه ليرتاح
    Só preciso de um lugar para descansar. Open Subtitles أحتاج فقط لمكان لأرتاح فيه.
    Um bom lugar para descansar. - Vais melhorar rápido. Open Subtitles سأجهّز مكاناً لتستريحي ستشعرين بتحسّن سريعاً
    Pessoal, vamos parar um bocado, para descansar, está bem? Open Subtitles حسناً، الجميع فلنتوقّف هنا قليلاً لنرتاح قليلاً، حسنا؟
    Porque não voltamos para o hotel para descansar, ok? Open Subtitles لماذا لانذهب الي الفندق لنستريح بعض الوقت
    Deitei-o para descansar em paz no sítio onde nos casaríamos. Open Subtitles مددتُه ليستريح في سلام بالمكان الذي تعيّن فيه زواجنا
    Um pisco a fazer o ninho Pouco tempo tem para descansar Open Subtitles طائر أبو الحناء يبني عشه لديه وقت قليل جدا للإرتياح
    Ela enviou as cartas de aceitação na semana passada, então tirou uns dias de folga para descansar. Open Subtitles لقد أرسلت خطابات القبول الأسبوع الماضي لذا أخذت عدة أيام للإستراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more