"para determinar se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتحديد ما إذا
        
    • لتحديد ما اذا
        
    Após completar 18 anos, será realizada uma nova entrevista para determinar se vai ser solto, ou transferido para uma instituição para criminosos adultos. Open Subtitles في سولت لايك سيتي بولاية يوتا قبل عيد ميلادك 18 سيكون هناك استعراض لتحديد ما إذا كان سيتم وضعك تحت المراقبة
    Terão de avaliar a vossa personalidade e a vossa situação financeira para determinar se é melhor ir para um lar de idosos ou ficar na vossa casa. TED سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل.
    Um meio para determinar se há um bloqueio total duma artéria coronária. TED وسيلة لتحديد ما إذا كان هناك انسداد كامل للشريان التاجي؟
    Temos uma oportunidade de ouvir, para determinar se os nossos amigos, os russos, vão vender ao Irão a tecnologia que, com efeito, é a bomba. Open Subtitles لدينا فرصه واحده للتنصت لتحديد ما إذا كان أصدقائنا الشجعان الروسيين سوف يبيعون هذه التكنولوجيا لإيران
    Aguardando revisão do tribunal competente para determinar se a Srta. Open Subtitles في انتظار مراجعة من جانب محكمة مختصة لتحديد ما اذا انتهكت الآنسة ويسلي
    Infelizmente, existe um determinado número de etapas para determinar se esta propriedade é a mais adequada. Open Subtitles حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية هي الاكثر ملائمه
    Mede certas variáveis, como a pressão sanguínea e o batimento cardíaco, para determinar se está a ser verdadeira ou não. Open Subtitles إنه يقيس متغيرات معينة مثل ضغط الدم , ودقات القلب لتحديد ما إذا كنت صادقة أو لا
    Assim, pedi uma Angio-TC para determinar se piorou ou se se mantém estável. Open Subtitles لذا فقد طلبتُ مسحاً طبقياً وعائياً لتحديد ما إذا كانت قد ساءت أم ما تزال مستقرّة
    A Equipa de Negociações acabou de chegar à sede da MTA para determinar se isto se trata duma iniciativa terrorista. Open Subtitles وصل فريق المفاوضات إلى مقر إدارة النقل المدنية لتحديد ما إذا كان الوضع مشروعاً إرهابياً
    Os candidatos passam por extensos testes psicológicos para determinar se aguentam todo o processo. Open Subtitles وجميعُ من أجريت لهم خضعوا لتقييمٍ نفسيٍّ مكثّف لتحديد ما إذا كانوا قادرين على احتمالها
    Estas são as perguntas que todos nós fazemos para determinar se estão vigilantes e orientados. Open Subtitles هذه هي الأسئلة التي علينا أن نسألهم إيّاها جميعنا لتحديد ما إذا كان متيقظاً أو متشتت
    O Comité está aqui para determinar se o projecto Intersect é um ponto fraco. Open Subtitles اللجنة هنا لتحديد ما إذا كان مشروع التداخل عائق عائق؟
    E além disso, não bebo, e tu e eu realmente não nos conhecemos bem o suficiente para determinar se nos iriamos mesmo divertir num evento social em conjunto. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, أنا لا أشرب وأنت وأنا لا نعرف حقاً بعضنا جيداً بما يكفي لتحديد ما إذا سنحظى حتّى بالمتعة في وضع إجتماعي معاً
    Nós desenvolvemos um teste... para determinar se temos condições de o ajudar. Open Subtitles لقد طورنا إختباراً... لتحديد ما إذا كنت أحد الذين يمكننا مساعدنهم.
    Cavalheiros, chamei-vos aqui hoje para determinar se isto foi um acaso e, talvez mais importante, se este acaso pode ser repetido. Open Subtitles أيّها السادة ، أنا أطلب منكم هنا اليوم لتحديد ما إذا كان ذلك مجرد صدفة و ربما الأهم من ذلك
    - Temos audiências preliminares para determinar se o estado pode prover o ónus da prova. Open Subtitles لدينا جلسات تمهيديّة لتحديد ما إذا كان بوسع الإدّعاء العام إثبات الإدانة بالبرهان.
    Senhor, já falei com o Dr. Marell, ele diz que podem usar a tecnologia para determinar se a memória é verdadeira. Open Subtitles سيدي، تحدثت بالفعل مع الدكتور (ماريل).. ويقول إن بوسعهم استخدام التقنية.. لتحديد ما إذا كانت الذكرى حقيقة أم لا
    para determinar se as vítimas se mataram. Open Subtitles لتحديد ما إذا كان الضحايا قتلوا أنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more