"para deus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للرب
        
    • على الله
        
    • إلى الرب
        
    • عند الله
        
    • الى الله
        
    • مع الله
        
    • لأجل الله
        
    • إلى الله
        
    • الرب يرى
        
    • الي الله
        
    • الله أن
        
    • للإله
        
    E, a julgar pelos desastres naturais, para Deus também não. Open Subtitles نظراً لعدد الكوارث الطبيعية ليس للرب أيضاً
    Cartas para Deus Open Subtitles اتمنى ان تستمتعوا بهذا الفيلم الرائع الترجمة الوحيدة العربية الموجودة رسالة موجهة للرب
    - Digam-me o que é impossível para Deus. Open Subtitles أخبرنى. ما المستحيل على الله لا شىء يا كابتن
    Quando a pressão dos outros me tenta, volto-me para Deus. Ajuda-me. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدوا مبتذلاً ، ولكن كلما شعرت بإغراء للرضوخ للضغوط توجهت إلى الرب ليساعدني
    Um dia são mil anos para Deus. Open Subtitles إن اليوم عند الله بألف سنة هكذا يقول الإنجيل
    E quando vierem, vocês vão chorar para Deus, e vão implorar para que à Mãe Carmody mostre o caminho. Open Subtitles ، وعندما يفعلون ستبكون الى الله وسترجون الأم كارمودي لتريكم الطريق
    Não serás bondoso nem para Deus nem para as pessoas. Open Subtitles لن تكون جيداً لا مع الله ولا مع الناس
    Se te guardas para Deus vais chegar à estrada dourada Open Subtitles إذا توفّر بنفسك لأجل الله أنت ستحصل على القضيب الذهبي
    Dou meu dinheiro para Deus. Dou um terço do que ganho. Open Subtitles لكن أعطي مالي إلى الله أعطى ثلث كل ما أكسب
    para Deus, a igreja é o rebanho e não o edifício. Open Subtitles الرب يرى هذا، الناس من يصنعون الكنيسة و ليس المبنى
    Por vezes a ovelha perdida é a mais importante para Deus. Open Subtitles يكون الحمل التائه أحياناً هو الأكثر أهمية للرب
    Com o tempo, esta cidade se tornou a porta de entrada para Deus para as três maiores religiões. Open Subtitles علي مر الزمن اصبحت هذه المدينه البوابه للرب في الاديان الثلاثه.
    Têm de entender que só há um caminho para Deus. Open Subtitles انتم بحاجة إلى ان تفهموا انهُ لا يوجد سوى سبيل واحد للرب
    Tem que ter o seu coração aberto para Deus. Open Subtitles يجب أن يكون لديك قلب مفتوح على الله
    Mantém o teu coração aberto e deixa o resto para Deus. Open Subtitles ابقِ قلبك مفتوحا واترك الباقي على الله
    Vai encaminhar as pessoas para Deus, Maggie. Open Subtitles هي ستقود الناس إلى الرب ماجي كثيرا من الناس
    Eu... preciso muito de si por isso olhe para dentro de si, vire-se para Deus e regresse para nós. Open Subtitles و أنا بحاجة ماسة لك ادعي بداخل نفسك وتوجه إلى الرب لكي تعود إلينا
    Aqui ou na sinagoga... ! para Deus a diferença é a mesma. Open Subtitles هنا أو الكنيس، لا فرق عند الله.
    Mas isso é bom, porque talvez ele se volte para Deus à procura de respostas. Open Subtitles هذا امر جيد. ففى النهاية ساعود الى الله مرة اخرى
    E seria uma desonra para Deus e para a minha família Mentir sobre o relatório. Open Subtitles و سوف أكون قد أرتكبت اثم مع الله و مع عائلتي عندما أكذب فى التقرير
    Se te guardares para Deus Open Subtitles إذا توفّر بنفسك لأجل الله
    No entanto, David disse muitas vezes que iria voltar-se para Deus: TED ولم يزل داوود يقول مرارا وتكرارا أنه كان ليتوجه إلى الله
    "para Deus..." Open Subtitles "الرب يرى ذلك"
    Nçs acreditamos que todas as orações passar pelo wal / em seu caminho para Deus. Open Subtitles نعتقد ان كل الصلوات تمر عبر الحائط في الطريق الي الله.
    Quando as pessoas vão à capela, se ajoelham e rezam para Deus para que sua mulher não perca o bebê, ou sua filha não morra de hemorragia ou que sua mãe não sofra um trauma neural agudo de choque pós-operatório a quem você acha que estão rezando? Open Subtitles عندما يذهب شخص ما إلى أن الكنيسة وأنها تقع على ركبهم ويصلون إلى الله أن زوجاتهم لا اجهاض
    Não podes fazer tudo. Deixa algumas coisas para Deus. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل أيّ شئ اتركه للإله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more