"para ele é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالنسبة له
        
    • له هو
        
    Olhem, se ele não está feliz e ela não é a pessoa certa para ele, é óbvio que não estava destinado a acontecer. Open Subtitles فيما لو كان غير سعيد وهي لم تكن الفتاة المناسبة بالنسبة له فمن الواضح أنهم غير مقدر لهم أن يبقوا سوية
    Não a lutar contra a organização que luta contra o diabetes, mas lutando com eles, liderando-os, interligando-os, desafiando o status quo, porque, para ele, é importante. TED لا يحارب المؤسسة التي تحارب المرض ولكنه يحارب معهم ويقوضهم يجعلهم يتواصلون متحدي الوضع الراهن لانه شي مهم بالنسبة له
    Para ti. Para ele, é tudo o que tem. Open Subtitles بالنسبة لك مضيعة للوقت بالنسبة له هذا كل ما يملكه
    E agora, o melhor para ele é sair desta maldita ilha. Open Subtitles و الآن، الأفضل له هو الرحيل عن هذه الجزيرة.
    O que for mau para ele é pior para ti. Open Subtitles ما يعتبر سيء بالنسبة له هو سيء لك أيضا
    Não gosta nada. para ele é só um jogo ou algo parecido. Open Subtitles كلا, ليس كذلك إنها مجرد لعبة بالنسبة له أو ماشابه
    E o Derek é o nosso sócio. O que é bom para ele é bom para nós. Open Subtitles ديريك شريكنا والجيد بالنسبة له جيد لنا ايضا
    E para ele é óbvio que o tempo é uma mentira que tudo isso acontece sempre e dentro de cada momento está outro momento, tudo acontecendo simultaneamente. Open Subtitles ومن الواضح أن الوقت لم يعد سوى كذبة بالنسبة له إن هذا يحدث طوال الوقت وفي داخل كل لحظة توجد لحظة أخرى
    Uma vez que o seu filho saiu de casa, o lugar mais seguro para ele é a escola. Open Subtitles حالما غادر ابنك هذا البيت المكان الأكثر أماناً بالنسبة له سيكون المدرسة
    Viver na escuridão, penso que para ele, é a morte. Open Subtitles أعتقد أنه بالنسبة له الحياة كفيفاً بمثابة الموت
    Sabe bem que para ele é como se fosse da família. Open Subtitles تعلمُ أنّكَ بمثابةِ فردٍ من العائلةِ بالنسبة له.
    Mas, para ele, é para ficar melhor para poder continuar a abusar e a destruí-lo, basicamente, e depois talvez tenha de fazer outra. Open Subtitles ولكن بالنسبة له يجب أن تجعل منه أفضل حتى يستمر في الضغط عليها، تدميرها، أساسًيا،
    Isto não é um emprego, para ele é uma guerra. Open Subtitles إنها ليست وظيفة بالنسبة له .. إنها حرب
    É divertido. para ele é tudo a gozar. Open Subtitles إنه مرح جداً كلّ شئ مزحة بالنسبة له
    Durante o inverno ele está hibernando na floresta, e agora encara o que para ele é uma árdua jornada de 200m para voltar ao rio onde passará o verão. Open Subtitles يدخل في سبات خلال فصل الشتاء في عمق الغابة ويواجه الآن ,ما يعتبر بالنسبة له رحلة شاقة طولها 200 متر ليعود للنهر ليقضي الصيف
    para ele é tão fácil. Open Subtitles هذا القرار الغبي سهل بالنسبة له.
    O melhor para ele é estar com o pai dele. Open Subtitles الأفضل بالنسبة له هو ان يكون بجانب أبيه
    Que, para ele, é às quarto da tarde. Open Subtitles و الذي بالنسية له هو الساعة 4 عصرا
    Mas nunca se esqueçam, o que é mau para ele, é bom para nós. Open Subtitles لكن لا تنسوا ما هو سيء له هو جيد لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more