"para encontrarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعثور على
        
    • لتجد
        
    • ليجدوا
        
    E esperamos que dê às pessoas ferramentas para encontrarem e verem mudanças e agirem. TED ونأمل أن تعطي الناس وسيلة للعثور على التغييرات الحاصلة على الكوكب ومشاهدتها والتفاعل معها.
    Quando chegam às suas zonas de caça, os leões marinhos dependem da visão superior para encontrarem as presas. TED بمجرد وصول أسود البحر إلى منطقة صيدها، تعتمد على رؤيتها الثاقبة للعثور على فريستها.
    A melhor forma para encontrarem os cardumes é seguirem os golfinhos. Open Subtitles أفضل طريقة لهم للعثور على الأسراب بأن يتبعو الدلافين
    É disto que precisam para encontrarem o vosso caminho. Open Subtitles "إنه ما تحتاجه لتجد طريقك"
    Dá-vos o que precisam para encontrarem essa luz. Open Subtitles "ما تحتاجه لتجد الضوء"
    Os maiores vivem no interior, exactamente para onde o Kevin e o Matt têm de ir para encontrarem o local de encontro entre os dragões e o búfalo. Open Subtitles التي يجب أن يذهب إليها كيفن ومات ليجدوا المكان الذي ستلتقي به التنانين مع الجواميس
    A minha empresa pagou um trilião de dólares para encontrarem este lugar e trazê-los cá. Open Subtitles شركتي قامت بدفع تريليون دولار للعثور على هذا المكان وإحضاركم هنا
    Eles dependem dos seus navegadores humanos para encontrarem oásis e poços. Open Subtitles تعتمد على الاشخاص الملاحين للعثور على الواحات والابار.
    Eu... quero contratá-los para encontrarem o meu telemóvel. Open Subtitles انا ارت استأجاركم للعثور على هاتفى الخلوى
    Ainda mais... para encontrarem a casa. Open Subtitles ربما أطول .. بالنسبة لهم للعثور على المنزل
    Paguei-vos para encontrarem o meu carro e a minha esposa. Digam-me que a encontraram. Open Subtitles انا دفعت لكم للعثور على سيارتى وزوجتى
    O comando da Frota Estelar não lhes dava permissão nem uma nave para o fazerem, por isso, resolveram ir eles próprios viajar para encontrarem Spock. TED وقائد الإسطول وكذلك Starship لم يأذنوا لهم بفعل ذلك، لهذا أخذوا الأمر بعاطفة شديدة على مسئوليتهم الخاصة للسفر خارجاً للعثور على سبوك.
    Ele vai convosco para encontrarem o Roderick. Open Subtitles مع ابني، لذا سيرافقكم للعثور على (رودريك)
    De acordo com os especialistas, a corrente debaixo da represa é tão forte que talvez leve semanas para encontrarem o corpo, assim como o corpo do suposto assassino Open Subtitles وفقاً للخبراء التيارات أسفل السد غادرة لدرجة أن الأمر قد يستغرق أسابيع للعثور على جثته ...فضلا عن جثة القاتل المتسلسل المزعوم (ثيو نوبل)
    Deve dar-vos tempo suficiente para encontrarem o Marsten. Open Subtitles يجب أن تعطيك بعض الوقت لتجد (مارستن)
    Interceptámos conversas dos aliados moldavos para encontrarem este sítio. Open Subtitles من قوات مولدوفية صديقة ليجدوا هذا المكان
    Os artistas actuais, como Rhodessa Jones, trabalham em prisões femininas, e ajudam as prisioneiras a expressar a dor de estarem encarceradas, enquanto os dramaturgos e produtores da actualidade trabalham com gangues jovens, para encontrarem canais alternativos à violência e mais, e mais, e mais. TED المؤدون الحاليون، هم مثل روديسا جونز، تعمل في سجون النساء، لتساعد النساء السجينات على التعبير عن آلام السجن، بينما يعمل كُتَّاب المسرحيات والمخرجون مع الشباب المنخرطون في العصابات ليجدوا قنوات أخرى بدلا من العنف ومثل هذه النماذج الكثير الكثير.
    Da França à América, homens e mulheres estão lutando para se libertarem, para encontrarem o sentido da sua existência! Open Subtitles من أمريكا وحتى فرنسا -الرجال والنساء يناضلون من أجل تحرير أنفسهم ليجدوا المعنى وراء وجودهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more