"para ensinar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتعليم
        
    • للتدريس
        
    • للتعليم
        
    • لتعلمهم
        
    • لتَعليم
        
    • لأعلم
        
    • لتدريس
        
    • لتعليمهم
        
    A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. TED معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد
    Usamo-lo para ensinar os jovens Beta a controlarem-se na lua cheia. Open Subtitles نستخدمه لتعليم البيتا اليافعين السيطرة على التحول أثناء إكتمال القمر.
    Mas para a IA, é preciso treino para ensinar os modelos a reconhecer a diferença. TED لكن يحتاج الذكاء الاصطناعي بعض التدريب لتعليم النماذج لتمييز الفرق.
    Passei pela escola primária ontem. Eles queriam saber quando voltas para ensinar. Open Subtitles التقيتُ بمدير مدرستك يوم أمس أراد أن يعلم متى ستعودين للتدريس
    Reconhecem que não se pode melhorar a educação, se não se escolher excelentes pessoas para ensinar e se não lhes for proporcionado um apoio constante e um desenvolvimento profissional. TED يدركون أنه لا يمكن تحسين التعليم إن لم تختر أشخاصا رائعين للتعليم وإن لم تواصل وباستمرار تقديم الدعم والتطوير المهني لهم.
    Top Gun foi criada para ensinar... manobras de combate aéreo. Open Subtitles الاّن (الخبير) صممت لتعلمهم م.م.أ مناورة معركة الهواء مهارات القتال
    Ele não tinha tempo para ensinar os meninos. Open Subtitles هذا الاستاذ لم يكن عِنْدَهُ وقت لتَعليم الأولادِ
    Tenho 24 horas para ensinar àquela rapariga tudo o que eu sei. Open Subtitles لدي 24 ساعة لأعلم تلك الفتاة كل ما أعرفه
    Quinze escolas em sítios diferentes da Índia incluíram este livro no seu plano curricular escolar, para ensinar às raparigas o que é a menstruação. TED و جعلت 15 مدرسة في مختلف أنحاء الهند هذا الكتاب جزءاً من مناهج المدرسة لتعليم الفتيات عن الحيض.
    Vão adotar o Connexions como a sua plataforma para desenvolver e distribuir conteúdos educativos para ensinar os professores a ensinar em 84 países em todo o mundo. TED لتطوير وإرسال المواد التعليمية لتعليم المعلمين كيفية التدريس في 84 دولة حول العالم.
    Quando falámos com eles, percebemos que eram perfeitamente competentes para ensinar assuntos de ensino básico, TED وعندما تتحدث إليهم، تدرك أنهم كانوا مؤهلين بشكل ممتاز لتعليم الصفوف المتوسطة.
    Sou professor e palestrante e posso usar isto para ensinar qualquer coisa porque, quando conto outra história, uma metáfora, uma analogia, se conto uma história de um ponto de vista diferente, proporciono compreensão. TED وأنا مدرس ومحاضر، وأستطيع أن أستخدم هذا لتعليم شيء، لأني عندما أعطي شخصًا آخرًا قصة مختلفة، استعارة، أو مشابهة، إذا رويت قصة من وجهة نظر مختلفة، فإني أمكِّنك من الفهم.
    Ensinamo-los. para ensinar um sistema a reconhecer flores, mostro-lhe milhares de flores dos tipos que gosto. TED لتعليم نظام كيف يتعرف على الورود، أُريه آلاف الورود، من الأنواع المفضلة لدي.
    para ensinar um sistema a jogar um jogo... — bem, eu ensinaria, vocês também ensinariam. TED لتعليم نظام كيف يلعب لعبة حسنا، أريد فعل ذلك. و أنتم تريدون، أيضاً.
    Mas, na Baviera, as tentativas do professor de Direito, Adam Weishaupt, para ensinar filosofia secular continuavam a ser frustradas. TED لكن في بافاريا، محاولات أستاذ القانون آدم وايسهاوبت لتعليم الفلسفة العلمانية لازمها الفشل.
    Pensei que seria interessante se pudesse usá-las para ensinar os meus robôs a verem. TED وفكرت في أنّه سيكون من المثير إذا كان بمقدورنا استخدامهم لتعليم روبوتاتي الرؤية.
    Kodaly desenvolveu estes sinais para ensinar música a crianças surdas. Open Subtitles طور كوداي هذه الاشارات لتعليم الموسيقى للأطفال الصم.
    As pessoas confundem, na minha opinião, a ordem da invenção das ferramentas com a ordem em que devem usá-las para ensinar. TED ان الناس تخلط من وجهة نظري بين ترتيب اولويات اداوت الابداع وايها يجب استخدامها قبل الآخر للتدريس
    Esta foi a minha história favorita para ensinar. Open Subtitles هذه كانت قصتي المفضلة للتعليم
    A fêmea dispõe apenas de um Verão curto para ensinar às crias o que precisam saber para sobreviverem na montanha. Open Subtitles لديها صيف قصير فقط... لتعلمهم تقنيات البقاء فوق الجبال... .
    Serve para ensinar reanimação cardiopulmonar aos alunos. Open Subtitles نَستعملُها لتَعليم السي. بي. آر.
    Sou novo aqui. Estou à procura de um lugar para ensinar silat. Open Subtitles أنا جديد هنا ,أنا أبحث عن مكان لأعلم الساليت
    Fomos levados para ensinar inglês, porque o governo queria modernizar o país e melhorar a vida dos cidadãos através do ensino. TED تم إحضارنا لتدريس اللغة الانجليزية لأن الحكومة أرادت تحديث البلد وتمكين المواطنين عبر التعليم الجيد
    Pegam em grupos de adolescentes, estudantes do oitavo ano, colocam uma mãe com o seu bebé e os estudantes têm de adivinhar o que o bebé está a pensar, para ensinar empatia. TED وما يفعلونه هو أنهم يأخذون مجموعة من الأطفال، في الصف الثامن، يضعون أُم ورضيع، ثم على الطلاب أن يخمنوا بماذا يفكر الرضيع، لتعليمهم التعاطف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more