"para falar com o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للتحدث مع
        
    • لاجراء محادثات مع
        
    • التحدث إلى
        
    • أتكلم مع
        
    • أحتفظوا بهذا لى يجب
        
    • لأقابل
        
    • لأتحدث مع
        
    • لتتحدث مع
        
    • لنتحدث مع
        
    • ليتحدث إلى
        
    • للحديث مع
        
    • للتحدث إلى
        
    • للتحدّث مع
        
    Diz-lhe para vir imediatamente para falar com o Sr. Anderson. Open Subtitles قل له أن يعود فوراً للتحدث مع السيد أندرسون
    Vim aqui ontem à noite para falar com o Hunter. Open Subtitles جئت الى هنا ليلة الماضي لاجراء محادثات مع هنتر.
    Mesmo assim, peça para falar com o Primeiro Ministro do Paquistão a pedir informação ao seus colaboradores não-oficiais. Open Subtitles لا يزال يطلب منه التحدث إلى رئيس الوزراء الباكستاني عن أي تشتت .. من ما يسمى الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Sim, pode dar-me um minuto para falar com o meu irmão? Open Subtitles نعم , هل يمكنني أن أتكلم مع أخي لدقيقة ؟
    Vou sair para falar com o Garrett. Open Subtitles أحتفظوا بهذا لى يجب ان اذهب بالخارج لأحدث جيرت
    É por isso que estou aqui, para falar com o teu irmão Mike. Open Subtitles و لهذا أنا هنا لأقابل أخوك مايك و لكن ما مشكلته ؟
    Eu vim até aqui para falar com o meu amigo Francis. Open Subtitles أتيت هنا لأتحدث مع صديقي فرانسيس
    Esta manhã tiveste tempo para falar com o Carmen e o Patsy no meu gabinete. Open Subtitles كان لديك لتتحدث مع كارمن وباتسي في مكتبي هذا الصباح
    Pensava que estavamos aqui para falar com o teu director juvenil. Open Subtitles اعتقدت أننا هُنا لنتحدث مع مُدير مركز الشباب
    O Abbott já foi para a penitenciária de West Livingston para falar com o Cruz, para ver se ele consegue ajudar a esclarecer esta situação. Open Subtitles غرب (ليفينغستون) وحدة المحكوم عليهم بالإعدام ليتحدث إلى (كروز). ليرى إن كان لدية بعض المعلومات عما حدث.
    Posso por favor ter um momento de privacidade para falar com o meu colega de casa? Open Subtitles أيمكنني الحصول على بعض الخصوصية للحديث مع زميلي بالسكن؟
    Nove em dez casos, não há razão para falar com o doente, mas terrores noturnos num rapaz de 16 anos é uma boa razão para falar com a família. Open Subtitles -غالباً لا يوجد سبب للتحدث إلى مريض لكن خيالات مرعبة لفتى في السادسة عشرة سبب جيد للتحدث إلى العائلة
    Precisas do poder dele para falar com o primeiro Negro, para alcançar o caminho da origem da magia negra. Open Subtitles تحتاجين قوّته للتحدّث مع القاتم الأوّل والتواصل مع أصل السحر الأسود
    Não, padre. Tem mais três minutos para falar com o rapaz. Open Subtitles لا, أبتى لديك ثلاث دقائق للتحدث مع الفتى
    Tenho de ir à aldeia para falar com o nosso agente por causa das contas dos imóveis. Open Subtitles عليَ الذهاب إلى القرية للتحدث مع وكيلنا , حول حسابات عقاراتنا
    As novas opções culinárias no Aeroporto de Sky Harbor parecem fascinantes, mas não venho aqui para falar com o Abe. Open Subtitles رائعة كما هو من يسمع عن خيارات الطهي جديدة في مطار سكاي هاربور، أنا لا يأتون إلى هنا لاجراء محادثات مع ابي.
    Estou à espera para falar com o Howard. Open Subtitles فقط في انتظار لاجراء محادثات مع هوارد.
    Se quer armar-se em tímida e pedir para falar com o seu advogado, saiba que também o deixaram inconsciente. Open Subtitles ‏‏لكن إن أردت تجنب الإجابة المباشرة ‏وطلبت التحدث إلى محاميك،‏ ‏فقد أفقدوه وعيه أيضاً. ‏
    Ela pediu para falar com o Presidente. Open Subtitles لقد طلبت التحدث إلى الرئيس تحديداً
    Quero saber o suficiente para falar com o Leonard sobre o trabalho dele. Open Subtitles أريد فقط أن أتعلم ما يساعدني كي أتكلم مع لينورد عن وظيفته
    A dada altura, fui chamado para falar com o presidente. Open Subtitles بعد ذلك إستدعيت لكي أتكلم مع الرئيس
    Guardem a minha. Vou sair, para falar com o Garrett. Open Subtitles أحتفظوا بهذا لى يجب ان اذهب بالخارج لأحدث (جيرت)
    Tenho de estar às cinco no rinque de Welsham para falar com o Jones. Open Subtitles يجب ان اكون عند حلبة التزلج علي الجليد لأقابل جونز.
    Ouve, preciso de algum tempo para falar com o meu patrão, Open Subtitles إسمعي, وأحتاج بعض الوقت لأتحدث مع رئيسي
    Mas não tiveste motivos para falar com o teu pai daquele modo. Open Subtitles ولكن، لا يوجد سبب لتتحدث مع والدك بتلك الطريقة.
    Apenas estamos aqui para falar com o Harris Townsend. Open Subtitles نحن هنا لنتحدث مع هاريس تاونسيند
    Se o Reddington foi a Nebraska só para falar com o meu pai antes dele morrer, ele devia querer algo. Open Subtitles بما أن (ريد) سافر كل تلك "المسافة إلى "نيبراسكا فقط ليتحدث إلى والدي قبل أن يمون لا بد وأنه أراد شيئا ما
    Preciso de manter um de vocês vivo para falar com o Comandante. Open Subtitles أحتاج لإبقاء أحدكم على قيد الحياة للحديث مع القائد
    Diz que tem de ir a Nova Iorque para falar com o seu contacto. Open Subtitles يقول إنه يحتاج للذهاب إلى "نيويورك" للتحدث إلى مُتصله.
    Aparentemente a nossa vítima teve problemas na Camara Municipal, por isso vamos lá para falar com o chefe do pessoal. Open Subtitles أجل، حسبما يبدو، خاض ضحيّتنا مُواجهة من نوعٍ ما في دار البلديّة، لذا سنذهب إلى هُناك للتحدّث مع نائب رئيس الأركان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more