"para fazer a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتقوم
        
    • لإحداث
        
    • لتنفيذ
        
    • من اجل احداث
        
    • للقيام
        
    Só precisas de coragem para fazer a coisa certa. Open Subtitles أنت فقط تحتاج الى الشجاعة لتقوم بالأشياء الصحيحة
    Ele tem...de usar outra rapariga para fazer a entrega como o agendado. Open Subtitles كانَ عليهم إستخدام الفتاة الأخرى لتقوم بالتوصيل كما هوَ مخططٌ له
    Mas isto não é suficiente para fazer a diferença, certo? TED ولكن هذا لا يكفي لإحداث الفرق ، أليس كذلك؟
    O que pode uma pessoa realmente para fazer a diferença? Open Subtitles ماذا يمكن لشخص واحد أن يفعل حقاً لإحداث تغيير؟
    Sim, tenho. E eu dei-Ihe um anjo para fazer a sua vontade. Open Subtitles أجل، أنا كذلك، وأيضاً أعطيته ملاكاً لتنفيذ رغبته
    Pai Nosso, obrigado por nos manteres com vida mais um dia para fazer a tua Vontade. Open Subtitles أبانا, شكراً للبقائنا أحياء ليوم آخر على الأرض لتنفيذ إرادتك
    Este... homem que viveu para fazer a diferença, Open Subtitles هذا... الرجل الذي عاش من اجل احداث فرق
    Querem ter autorização para fazer a coisa acertada. TED ويريدون التصريح للقيام بالامر بالصورة الصحيحة
    Encontrar a audácia e a humildade para fazer a coisa certa por eles pode ser muito desgastante. A parte da humildade é um pouco difícil no ego do "design". TED إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم.
    Não tinha mais nada para fazer a não ser ficar atento ao caso VIP? Open Subtitles لم يكن لك شئ أهم لتقوم به غير العمل على الحالة الهامة؟
    E encontra-se comigo no átrio de cima num lugar que as câmaras não apanham para fazer a troca. Open Subtitles وتقابلني في الرواق العلوي ، في مكان منعزل عن آلات المراقبة لتقوم بعملية التسليم
    Vá para o banco da ponte da Rua 4 para fazer a entrega. Open Subtitles اذهب الى مقعد في الطريق الرابع لتقوم بالتسليم
    É isso que quero fazer para mudar, para fazer a diferença no mundo. TED ذلك ما أريد أن أفعله للتغيير، لإحداث فرق في هذا العالم.
    Estamos a oferecer-te uma carreira, uma ficha limpa, uma oportunidade para fazer a diferença. Open Subtitles إننا نعرض عليك مهنة، سجلّ نظيف، فرصة لإحداث فرقٍ.
    Não estou a falar de alguns trocos. O suficiente para fazer a diferença. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن القليل، بل عن كومة، كافية لإحداث فرق.
    Pai Nosso, obrigado por nos manteres com vida mais um dia para fazer a tua Vontade. Open Subtitles أبانا, شكراً للبقائنا أحياء ليوم آخر على الأرض لتنفيذ إرادتك
    Os batalhões só o libertam do Covil para fazer a execução. Open Subtitles الكتائب ستقوم بتحريره من الزعيم فقط لتنفيذ اعدامه
    Mas antes do navio dele atracar para fazer a troca, - foram surpreendidos. Open Subtitles ولكن قبل أن تصل سفينتهم للميناء لتنفيذ الاتفاق، تم السطو عليهم
    Este... homem que viveu para fazer a diferença, Open Subtitles هذا... الرجل الذي عاش من اجل احداث فرق
    Portanto, temos de pensar, como foi dito anteriormente, nos métodos tradicionais africanos para fazer a auto-organização. TED لذلك نحن بحاجة للتفكير ، كما قيل في وقت سابق ، في الأساليب التقليدية الأفريقية للقيام بالتنظيم الذاتي.
    Até estes dois atletas da NFL fizeram uma sabática da Liga para fazer a viagem. TED حتى أن اثنين من محترفي دوري كرة القدم. تقدما بطلب إجازة من الاتحاد للقيام بتلك الرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more