Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. | TED | فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. |
Nós armazenamos samário para fins de defesa, é claro, e vendemos o que não precisamos para o pessoal da energia nuclear. | Open Subtitles | نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية |
Há gente que desejaria servir-se de ti para fins políticos e que veria com agrado a tua morte para poderem atacar o governo. | Open Subtitles | إنهم أشخاص يحاولون استغلالك لأهداف سياسية هؤلاء الأشخاص كان يسعدهم جداً أن تموت حتى يلقوا باللائمة على الحكومة |
Porque o actual Procurador está a usar o cargo para fins políticos. | Open Subtitles | لأن المدعي العام الحالي يستخدم مكتبه لأهداف سياسية |
O Adam encarregou-nos de te prepararmos para fins grandiosos e aquilo que ele viu aqui, hoje, foi um rapaz doente. | Open Subtitles | . . آدم تركنا مسئولين عن تجهيزك لغرض اعظم |
Ou será usado para fins pessoais ou de destruição? | Open Subtitles | او للاستخدام الشخصي؟ او سيكون لغايات تدميرية؟ |
Nenhum. Achei que o dinheiro era para fins humanitários. | Open Subtitles | ولا أي شيء منه، لقد اعتقدت أن الأموال كانت من أجل الأغراض الإنسانية |
O meu governo vê o caso como uma tentativa flagrante para controlar por completo e em absoluto o espaço para fins militares. | Open Subtitles | حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية |
Uma C3 sem fins lucrativos patrocinar a viagem é perfeitamente legal, se a viagem for para fins educacionais. | Open Subtitles | لكن إذا قاموا برعاية السفر بدون أيّ فوائد، سيكون شرعيًا تمامًا، لطالما الرحلة تكون لأغراض تعليمية. |
Porque, nos últimos 30 anos, pessoas alheias à indústria automóvel gastaram milhares de milhões sem conta a criar estes milagres necessários, mas para fins totalmente diferentes. | TED | لأن على مدار الثلاثين سنة الفائتة أُناس من خارج مجال صناعة السيارات أنفقوا مليارات لا تُحصى لصناعة المعجزات اللازمة ولكن لأغراض مختلفة تمامًا |
Jurámos não usar este bebé para fins políticos. | Open Subtitles | قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل أبدا لأغراض سياسية |
Não. Os castelos eram usados para fins militares. | Open Subtitles | كلاّ، لقد صممت القلاعُ في الأصل لأغراض عسكريّة، لتحمّل الهجوم |
É a minha agência de empréstimos. É legítima. É feito apenas para fins fiscais. | Open Subtitles | ذاك هو حساب قرضي، إنّه شرعيٌ كلياً لقد تمّ إنشائه لأغراض ضريبية |
Até podia enviar-te uma foto, mas não acredito que servisse para fins de identificação. | Open Subtitles | لكن، لستُ متأكدة أنها ستعمل لأغراض الهوية حسناً، إسمعي، يريدون أن يعرفوا |
É acusado de não pagar os impostos sobre as propriedades utilizadas para fins comerciais. | Open Subtitles | يقولون أنه لم يدفع ضرائب عقاراته على ملكية مستخدمة لأهداف دعائية |
Desculpe, Sr. Presidente, mas é o único que sacou o dinheiro do FAC para fins políticos. | Open Subtitles | المعذرة يا سيدي الرئيس ولكن أنت من غزا تمويل صندوق إغاثة منكوبي الكوارث لأهداف سياسية |
Artigo 55, a utilização de técnicas de modificação do meio ambiental para fins hostis, de forma a proteger a saúde da população em tempo de guerra. | Open Subtitles | المادة 45 "إستعمال تقنيّات تعديل بيئيّة لأهداف عدائيّة" "لأجل حماية صحّة الأفراد خلال الحروب" |
Artigo 55, a utilização de técnicas de modificação do meio ambiental para fins hostis, de forma a proteger a saúde da população em tempo de guerra. | Open Subtitles | المادة 45 "إستعمال تقنيّات تعديل بيئيّة لأهداف عدائيّة" "لأجل حماية صحّة الأفراد خلال الحروب" |
Bem, isso foi apenas para fins educativos. | Open Subtitles | كان هذا لأهداف تعليميه فقط |
Acho que é seguro dizer que daqui a 50 anos vamos olhar para os dias de hoje e para o tratamento desumano dos animais para fins de consumo massivo e vamos vê-lo como um período vergonhoso e bárbaro da história. | Open Subtitles | و أظن أنه من الآمن ان نقول خلال 50 سنة سوف نعود الى هذا الزمان ووحشيتنا تجاه الحيوانات لغرض الاستهلاك الشامل |
De acordo com a queixa, está acusado de posse de arma para fins fatais, de resistência à prisão, ataque sexual agravado e homicídio em primeiro grau. | Open Subtitles | حسناً, طبقاً للشكوى أنت متهم بتهمه حيازه سلاح حيازه سلاح لغرض القتل |
São extremamente subjectivos. É por isso que só podem ser usados para fins de investigação. | Open Subtitles | إنّها غير موضوعيّة للغاية، لهذا لا تُستخدم إلّا لغايات تحقيقيّة. |
Puramente para fins acadêmicos, entende? | Open Subtitles | من أجل الأغراض الأكاديميـّة ، كما تعرف. |
São bastante úteis para fins educativos. | TED | إنها مفيدة جداً للأغراض التعليمية. |