"para honrar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتكريم
        
    • لتشرف
        
    Fiz a única coisa que podia para honrar a sua morte. Open Subtitles لقد فعلت الشئ الوحيد الذي في مقدوري فعله لتكريم زوجي
    Então procura permissão para honrar a partida do rei com a execução pública de um rebelde Open Subtitles إذاً إسعى لتكريم الملك المغادر بإعدام علني لمتمرّد
    Estamos aqui hoje reunidos para honrar a memória de William Anthros. Open Subtitles اننا نجتمع هنا اليوم لتكريم ذكرى وليام انثروز.
    A Claire tem de morrer, Ryan, para honrar a tua maldição da morte. Open Subtitles كلير يجب ان تموت يا رايان لتشرف لعنة الموت الخاصة بك
    "para honrar a chegada do seu Mini Cooper." Open Subtitles "لتشرف وصول كوبر الصغير"
    Em vida, a Anna nunca falou, mas ela pode falar connosco agora, acenando-nos para honrar a sua memória através da vivência das nossas vidas numa aceitação pacífica um do outro. Open Subtitles في حياة , أنا لم تتكلم لكنها تستطيع الكلام لنا الان تشير إلينا لتكريم ذكراها
    E a única maneira que conheço para honrar a vida da minha mãe é continuar a correr. Open Subtitles والطريقة الوحيدة أعرف لتكريم حياة أمي هي للحفاظ على التوالي.
    Embora não religioso e certamente não antigo, estas pedras foram parte de um templo construído para honrar a democracia. Open Subtitles في حين لا يوجد تدين في الطبيعة وبالتأكيد ليست قديمة كانت هذه الحجارة مرة جزءا من المعبد الذي بني لتكريم الديمقراطية
    Preciso desse album para honrar a memória do Gengicas Sangrentas Murphy. Open Subtitles لكن أحتاج لهذا الألبوم لتكريم "(ذكرى "ذو الفم المتعفن (مرفي مات؟
    Não tens de quê, Benji. Estarei sempre aqui para ti, meu. Olá, eu vim cá para honrar a falecida. Open Subtitles لا مشكلة ( بنجي ) ، نحن دائما هنا لأجلك يا رجل أهلا ، أنا هنا لتكريم المتوفية
    para honrar a convidada de honra. Open Subtitles لتكريم ضيفة الشرف
    para honrar a minha filha. Open Subtitles لتكريم ذكرى ابنتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more