"para incluir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتشمل
        
    • ليشمل
        
    Doravante, a oração do Pai-nosso será alterada para incluir a doxologia. Open Subtitles من الآن فصاعدا : سيتم تعديل الصلاة الربانية لتشمل الثناء
    Terá de ser suficientemente grande para incluir tudo. Open Subtitles وينبغي أن تكون كبيرة بما يكفي لتشمل كل شئ.
    E quem se oporia a mudar o testamento do Martin para incluir novos herdeiros? Open Subtitles ومن سيعترض على تغيير وصية مارتن لتشمل ورثة جدد؟
    Em vez de alargar a moldura para incluir as mulheres afro-americanas, o tribunal rejeitou liminarmente o processo do tribunal. TED بدلًا من توسيع الإطار ليشمل النساء الأمريكيات الأفارقة، المحكمة ببساطة قذفت بقضيتهن خارجها.
    Está bem, posso sugerir que aumente o plano para incluir... O placard é o foco, está bem? Open Subtitles حسنا , هل لي ان اقترح توسع زاوية التصوير ليشمل لوحة الاعلانات انها المقصودة
    para incluir a maneira como é comum ser indevidamente utilizada. Open Subtitles لتشمل الطريقة الشائعة التي يساء استخدامها بها.
    Concebi o plano resposta a desastres para incluir petroleiros e rebocadores totalmente equipados com energia solar e biocombustível, e com comida suficiente para 6 meses. Open Subtitles صمّمت خطة للإستجابة للكوارث لتشمل الناقلات والمراكب المجهزة بالكامل ،بالطاقة الشمسية والديزل الحيوي
    A empresa mantém um programa para incluir os militares. Open Subtitles ولكن الشركة وسعت برامجها ...... النووية لتشمل الأعراق و
    O que você conhece como STELLAR WIND cresceu, a SSO, as Operações de Fontes Especiais expandidas, abocanharam parte da fatia da STELLAR WIND, espalhou-se por todo o mundo para incluir praticamente uma cobertura abrangente dos EUA. Open Subtitles "{\cH2BCCDF\3cH451C00}إس إس أو"، عمليات المصدر الخاص الموسعة،" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}التي استولت على حصة الـ"ستيلار ويند"،" "{\cH2BCCDF\3cH451C00}انتشرت حول العالم لتشمل عمليا"
    Sim. para incluir o Danny. Open Subtitles نعم ، لتشمل داني
    As mudanças que vemos surgir demonstram que as raízes do altruísmo e da compaixão fazem tanto parte da natureza humana como a crueldade e a violência, talvez até façam mais. E enquanto algumas pessoas parecem ser inerentemente mais sensíveis ao sofrimento de estranhos distantes acredito que a capacidade de nos afastarmos do centro do círculo e de expandir o círculo da compaixão para incluir até estranhos está ao alcance de quase todos. TED لكن ما هو واضح هو أن أنواع التغييرات التي نراها تظهرُ أن مصادر الإيثار والتعاطف هي جزء لا يتجزأ من الطبيعة البشرية كما هي القسوة والعنف تمامًا، ربما أكثر من ذلك، وبينما يبدو أن بعض الأشخاص حساسون بطبيعتهم أكثر تجاه معاناة الآخرين البعيدين عنهم، أعتقدُ فعلاً أن قدرة أي شخص على إخراج ذاته من مركز الدائرة وتوسيع دائرة التعاطف نحو الخارج لتشمل حتى الغرباء هي في متناول يد كل شخص تقريباً.
    Reconhece que o mercado tem a sua limitação. E assim, o capital paciente também trabalha com financiamento inteligente para alargar os benefícios de uma economia global, para incluir todas as pessoas. TED إنها تعترف بأن لدى السوق حدوده. ويعمل رأس المال الصبور كذلك مع الدعم الذكي لتوسيع فوائده للإقتصاد العالمي، ليشمل كل الناس.
    Este é o modelo para as nossas madeiras africanas e estamos a alargá-lo para incluir o sapele e o bubinga, outras madeiras rijas muito apreciadas. TED هذا هو نموذج أخشابنا الأفريقية الصلبة، وسنوسع هذا ليشمل ال"سيبيل" و ال"بوبينغا"، وغيرها من الأخشاب الثمينة.
    Quanto a pistas, a polícia diz que ampliaram a investigação... para incluir funcionários da empresa de Anderson. Open Subtitles بالنسبة للتقدم الشرطة تقول فقط انهم وسعوا نطاق التحقيق ليشمل موظفين من (شركة (ستيف أندرسون
    Sr. Dawson vai expandir o seu sistema de suporte... para incluir serviços regionais de programas, de explicadores, e... Open Subtitles ...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه ليشمل برامج الخدمة الإقليمية .... والمدرسين الخصوصيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more