RNG: O apelo à religião para justificar o de outro modo injustificável, como a proibição da contraceção. | TED | ريبكا: الإحتكام إلى الدين لتبرير مالا يمكن تبريره مثل منع موانع الحمل. |
As pessoas que fazem isso usam estereótipos e mitos para justificar o que fazem. | TED | والأشخاص الذين يقومون بذلك يعتمدون على الصورة النمطية والأساطير لتبرير ذلك. |
E pare de usar a ciência para justificar o que fez. | Open Subtitles | توقف عن استخدام العلِم لتبرير ما قمت بفعله |
Estamos a lidar com alguém que despreza uma cultura inteira, aterroriza pessoas, usando Deus para justificar o assassínio em massa. | Open Subtitles | نحن نتعامل هنا مع شخص يؤثر على قيم ثقافة بكاملها يقوم بإرهاب الناس بإستخدام القيم السماوية لتبرير الجرائم الفظيعة |
Talvez contou uma história para justificar o que tinha feito. | Open Subtitles | وربما كان يروي قصة وهمية لتبرير ما فعله. |
Nenhuma lei, tão estúpida, será suficiente para justificar o que aqui aconteceu. | Open Subtitles | أى قانون غبي لن يكون كافيا ً على الإطلاق لتبرير سماحك لهذا بأن يحدث |
Que é importante para justificar o que fizemos à Libby? | Open Subtitles | وأنّ هذا مهم بما فيه الكفاية لتبرير ما فعلناه بليبي؟ |
Usarão o entusiasmo dela para recrutar, para justificar o injustificável. | Open Subtitles | سيتم إستخدامها للتجنيد لتبرير ما لا يمكن تبريره. |
Isso é o lema a que te agarras para justificar o que fizeste? | Open Subtitles | هل هذا شعار تتمسكين به لتبرير ما تفعلون ؟ |
O que é que podes achar possível para justificar o Hitler? | Open Subtitles | ماالذي يمكنك ان تجد لتبرير افعال هتلر؟ |
Acho que podemos arriscar que o James Frey cria uma filosofia densa para justificar o seu falhanço, não acha? | Open Subtitles | ..اعتقد أن ( جيمس فري) ..كون فلسفة عميقة لتبرير فشله الذريع في كتابه ، الا تعتقد ذلك؟ |
Não para justificar o que eles tinham escrito, | TED | ليس لتبرير ما كتبوه، صحيح؟ |
Foi exactamente o que a minha mãe me disse para justificar o que ela fez com o Daniel. O que fiz em Camelot, fiz para proteger o Henry. | Open Subtitles | أتعلمين أنّ هذا ما قالته والدتي بالضبط لتبرير ما فعلته بـ(دانيال)؟ |
O tempo e o progresso são usados para justificar o nível elevado de violência para com as populações mais vulneráveis, que, sendo reconhecidas como ocupantes de espaço e não criadores do mundo, são mudadas do sítio onde vivem, para as trazer para o século XXI. | TED | يتم إستعمال جريان الزمن ومسيرة التطور لتبرير العنف المشين الذي يطال مجتمعاتنا الأكثر ضعفًا، الذين، وتحت إعتبار أنهم شاغلو مساحة وليسوا صناعًا للمستقبل، يتم دفعهم للخروج من المناطق التي يقطنون فيها من أجل "إحضارهم" إلى القرن الواحد والعشرين. |
Mrs. Gladner, não tenho nada para levar para ao MP, nada para justificar o custo e a mão de obra de uma prisão preventiva. | Open Subtitles | سيدة (غلادنير), ليس لدي أي شيء أذهب به إلى المدعي العام لا شيء لتبرير التكلفة والقوة العاملة المطلوبة لتأمين الحجز الوقائي |