"para melhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للأفضل
        
    • نحو الأفضل
        
    • لأفضل
        
    • إلى الأفضل
        
    • نحو الأحسن
        
    • للأحسن
        
    • للافضل
        
    Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. TED أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك.
    Uma má entrevista pode levar a esquecer ou a deturpar pormenores, enquanto uma boa entrevista pode mudar a vida para melhor. TED المحاورة السيئة هي التي تجعلنا ننسى التفاصيل أو لا نتذكرها، بينما المحاورة الجيدة يمكنها أن تغير حياتكم للأفضل تمامًا.
    Bem, ainda acho que fizemos uma mudança para melhor. Open Subtitles لازلت أعتقد أننا أحدثنا تغييراً ضخماً نحو الأفضل
    Houve pequenas mudanças para melhor e mais mudanças para pior. TED كانت هناك تغييرات قليلة نحو الأفضل والكثير من التغييرات نحو الأسوأ.
    Vamos todos mudar-nos para melhor planeta de sempre para esconderijo. Open Subtitles إننا جميعاً سوف ننتقل لأفضل كوكب على الإطلاق للإختباء.
    Todos nós temos o poder de mudar esta tendência para melhor. TED نحن لدينا جميعاً القوة لنغير هذا الإتجاه إلى الأفضل.
    Não vejo qual o problema nisso, desde que seja para melhor. Open Subtitles أنا لا أرى مشكلة فى ذلك مادام التغيير نحو الأحسن.
    Portanto, sabemos que a vinda para os EUA é causa suficiente para uma drástica mudança do microbioma, provavelmente sem ser para melhor. TED وهكذا نعلم أن الانتقال إلى الولايات المتحدة يعد كافيًا ليسبب تغيرًا ملحوظًا في نبائتكم الميكروبية، وغالبًا ليس للأحسن.
    Pois, não podemos mudar a história, para melhor ou para pior. Open Subtitles أجل، لكننا لا نستطيع تغيير التاريخ، سواء للأفضل أو الأسوأ
    Bem, vamos transformar estes trocos em coisas para melhor. Open Subtitles حسناً سنحول هذه القطع النقدية إلى تغيير للأفضل
    Mudar o mundo para melhor, começando aqui, agora mesmo, com ela. Open Subtitles تغيير العالم للأفضل البداية من هنا ، الآن ، معها
    Ouve, Brian, preciso desta máquina para alterar o passado para melhor. Open Subtitles إنظر يا براين أنا أحتاج هذه الآلة لتغيير الماضي للأفضل
    Supõe que podias fazer algo para alterar a tua vida para melhor. Open Subtitles فلنفترض أن هناك شيء واحد تستطيع فعله وقد يغيّر حياتك للأفضل
    Outra mudança para melhor é que nós hoje temos instalações especializadas para a aposentação e programas de cuidados aos idosos. TED تغيير آخر نحو الأفضل وهو أننا نملك الآن منشآت مخصصة للتقاعد وبرامج للعناية بالكبار.
    Porque acredito profundamente na capacidade dos seres humanos em se reinventarem para melhor. TED لأني أؤمن بقدرة البشرية على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل.
    Sei que as coisas vão mudar para melhor, agora que cá está. Open Subtitles أعلم الآن فقط بأن الأمور سوف تتغير نحو الأفضل بعد أن أتيت أنت هنا
    Não quis insinuar que suas idéias ou suas maneira mudaram para melhor. Open Subtitles أنا لا أَقْصدُ إشارة ضمناً إلى أنَّ أمّا رأيه أَو أساليبه تَتغيّرُ نحو الأفضل.
    Ganhou um prémio da Academia para melhor música em 1935. Open Subtitles فازت بجائزة الأوسكار لأفضل أغنية,عام 1935
    Há dois dias, tivemos um anúncio no Super Bowl que podia ter ganho o Óscar para melhor curta-metragem. Open Subtitles منذ يومين، كنا ندير إعلان "سوبر بويل" الذي يمكنه أن يفوز بجائزة الأسكار لأفضل فيلم قصير.
    Tudo o que precisas de saber é que o mundo vai mudar para melhor. Open Subtitles كل ما تريد معرفته هو أن العالم يجب أن يتغير إلى الأفضل
    Umas vezes para melhor, mas, em geral, para pior. Open Subtitles أحياناً نحو الأحسن ولكن عموماً إلى الأسوأ
    estão a crescer exponencialmente, juntamente com a nossas habilidades técnicas de mudar o ambiente para melhor ou para pior. TED ينمون بصورة متطردة جنبا الي جنب مع قدرتنا التقنية لتغيير بيئتنا للأحسن أو الأسوء.
    Esta minha habilidade mudou a minha vida para melhor. Open Subtitles قدرتى هذه فعلا غيرت حياتى للافضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more