De facto, nos últimos 50 anos, a taxa de fertilidade reduziu para metade, a nível mundial. | TED | في الحقيقة، خلال ال50 سنة الأخيرة، معدّلات الخصوبة قد انحفضت إلى النصف. |
Construímos uma data de sistemas até conseguirmos acertar mas, depois de acertar, conseguimos diminuir para metade a nossa pegada de carbono. | TED | لقد أدى الأمر إلى بناء مجموعة كاملة من الأنظمة للحصول عليه بصورة صحيحة، لكن بمجرد قيامنا بذلك، يمكننا خفض انبعاثات الكربون إلى النصف تقريبا. |
Por isso, trabalhámos com outros, com outras empresas e ONG, na iniciativa "Melhor Algodão", trabalhando o processo desde a fábrica até à quinta, e aí conseguimos reduzir para metade a quantidade de água e reduzir para metade as adições químicas, os rendimentos aumentam, pois 60% dos custos de gestão de muitas dessas quintas de agricultores com baixos rendimentos pode ser da importação de produtos químicos. | TED | لذا عملنا مع جهات أخرى، مع شركات أخرى ومنظمات غير حكومية، على مبادرة قطن أفضل "Better Cotton"، نعمل بالرجوع إلى المزرعة، وهناك يمكنك تخفيض كمية الماء إلى النصف والإضافات الكيميائية إلى النصف، وزيادة الغلة، و 60٪ من تكلفة تشغيل الكثير من هذه المزارع مع مزارعين بدخل منخفض يكون من الواردات الكيميائية. |