"para mudar o mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتغيير العالم
        
    • لتغير العالم
        
    • على تغيير العالم
        
    porque as escolas são locais fundamentais para as crianças virem a ser cidadãos ativos e aprenderem as competências e os utensílios de que precisam para mudar o mundo. TED لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم.
    As ferramentas para mudar o mundo estão nas mãos de todos. TED الأدوات اللازمة لتغيير العالم هي في أيدي الجميع.
    Percebi que tinha atingido uma coisa que penso ter um enorme potencial para mudar o mundo. TED وأدركت أنني اكتشفت أمراً ما والذي يمتلك امكانية كبيرة لتغيير العالم.
    Espero que isto vos inspire a reter o que ouviram de mim e fazer alguma coisa para mudar o mundo. TED واتمنى ان اكون قد افدتكم بما تحدثت به اليوم وساعدتكم بان تستخدموه كوسيلة لتغير العالم من حولكم
    Sim, podemos usar o nosso talento para mudar o mundo. Open Subtitles نعم نستطيع استغلال طاقاتنا لتغير العالم
    Todo o homem que tenha o valor, para vender a sua alma por amor tem o poder para mudar o mundo. Open Subtitles كل رجل له قيمة بيع الروح من الحب وهو لديه القدرة على تغيير العالم
    Estamos agora a fazê-lo em todo o mundo, desde a Irlanda até ao Irão e à Turquia. Vemo-nos a ir a todo o lado para mudar o mundo. TED نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم.
    Passamos muito tempo a pensar que não temos poder para mudar o mundo. TED نمضي الكثير من الوقت نفكر في أننا لا نملك القوة الكافية لتغيير العالم.
    Não fazes ideia do que é necessário para mudar o mundo. Open Subtitles ليس لديك اية فكره عما هو ضروري لتغيير العالم
    DuBois, Dr. King, JFK, estas pessoas usaram palavras para mudar o mundo. Open Subtitles دوبويس، ملك الدّكتور، جي إف كي، إستعمل هؤلاء الناس الكلمات لتغيير العالم.
    É preciso mais do que um homem para mudar o mundo, mais que uma geração. Open Subtitles فهو بتطلب أكثر من رجل لتغيير العالم ويتطلب أكثر من جيل.
    Com o Roku morto e o regresso do grande cometa, era a altura perfeita para mudar o mundo. Open Subtitles بموت روكو و قدوم المذنب الكبير كان الوقت مثالياً لتغيير العالم
    Alguém me enviou uma lista de 67 boas acções para mudar o mundo. Open Subtitles من 67 عمل الصالح لتغيير العالم شئ مستوحاة من نيلسون مانديلا
    São precisas duas coisas para mudar o mundo e ficarias surpreendido com quantidade de pessoas que têm boas ideias. Open Subtitles يحتاج شيئان لتغيير العالم و سوف تتفاجئ كم أن الناس يملكون افكار جيدة
    São precisas duas coisas para mudar o mundo e ficarias surpreendido como muitas pessoas têm boas ideias. Open Subtitles الامر يحتاج شيئان لتغيير العالم و سوف تتفاجئ كم يملك الناس أفكار جيدة
    O meu sonho é que um dia tenhamos um mundo em que não honramos apenas aqueles que recebem dinheiro e fazem mais dinheiro a partir daí, mas encontremos os indivíduos que recebem os nossos recursos e os convertem para mudar o mundo das formas mais positivas. TED و حِلمي أن يكون لنا في يوم ما عالم حيث لا نُكرِّم فقط الذين يأخذون المال و يصنعون منه المزيد من المال, لكن نجد اولئك الأفراد الذين يأخذون مواردنا و يحولونها لتغيير العالم بأكثر الطرق إيجابية.
    Não são precisos dez homens desses para mudar o mundo. Open Subtitles لا تحتاج 10 رجال لتغيير العالم
    Eu chamo-lhes lições para mudar o mundo. TED أسميهم دروس لتغير العالم.
    Estamos prontos para mudar o mundo? Open Subtitles هل نحن مستعدون لتغير العالم ؟
    Digo, se temos o poder para mudar o mundo, não acham que temos o poder para mudar os nossos destinos? Open Subtitles أعني لو أن لدينا القدرة على تغيير العالم ألاّ تظنون أن لدينا القدرة على تغيير مصائرنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more