para muitas pessoas, de todo o espetro político a principal prova é a eleição presidencial de 2016. | TED | بالنسبة للعديد من مختلف ألوان الطيف السياسي، فإن الانتخابات الرئاسية 2016 هي أفضل مثال لذلك. |
É uma importante fonte alimentar no oceano para muitas espécies desde o "krill" ao salmão e às baleias. | TED | وهى مصدر غذائى مهم للعديد من الفصائل البحرية ، من الكرل إلى السلمون وصولا إلى الحيتان. |
Mas, para muitas mulheres, esse não é o caso. | TED | ولكن ليس هذا هو الحال بالنسبة للعديد من النساء. |
O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Onde estamos a escavar, é tão sagrado para muitas pessoas. | Open Subtitles | المكان الذي نقوم بالتنقيب فيه مقدس للكثير من الناس |
A unidade exige que todas as visitas aos prisioneiros da CMU têm que ser em inglês o que é uma dificuldade adicional para muitas das famílias muçulmanas. | TED | تصر الوحدة أن يتم إعتماد الانجليزية عند زيارة سجين بالوحدة، والذي يعتبر معاناة إضافية لكثير من الأسر المسلمة. |
Então se esforçam ansiosamente para senti-lo pela vagina, o que para muitas é uma impossibilidade biológica. | Open Subtitles | لقد عانوا مع أكبر قلق لنقل النشوة الجنسية في المهبل مع إن، بالنسبة للكثيرين انها استحالة بيولوجية |
Portanto, o que muda é isto, mas os corantes-padrão mantêm-se os mesmos para muitas doenças diferentes. | TED | لذا هذا ماتغير، لكن الصبغات المثالية لا تزال كما هي بالنسبة للعديد من الأمراض المختلفة |
No entanto, para muitas mães trabalhadoras, é o único local, durante o dia, em que podem preparar a comida para os seus bebés recém-nascidos. | TED | وفوق ذلك، بالنسبة للعديد من الأمهات العاملات الجديدات، يعتبر هذا ملاذهن الوحيد خلال العمل والذي يمكنهن إيجاده لتحضير الطعام لأطفالهن حديثي الولادة. |
Os dispositivos móveis, tal como os computadores, são usados para muitas aplicações diferentes. | TED | لكن الأجهزة المحمولة باليد مثل الحواسيب تماماً تُستخدم للعديد من التطبيقات المختلفة. |
Entender os metabólitos é essencial para encontrar tratamento para muitas doenças. | TED | فهم المُسْتَقْلَبات أساسي لإيجاد علاجات للعديد من الأمراض. |
Parece-me que nascemos para muitas coisas. | Open Subtitles | يَبْدو لي بأنّنا ولدنا للعديد من الأشياءِ |
Se tens um restaurante, tens de cozinhar para muitas pessoas. | Open Subtitles | . إذا كنت تمتلك مطعم , يجب أن تطبخ للعديد من الناس |
O lado escuro da força é um caminho para muitas habilidades que alguns consideram ser não-naturais. | Open Subtitles | ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية |
Isto torna a educação incomportável para muitas pessoas. | TED | هذا يجعل التعليم غير ممكن للكثير من الناس. |
Mas para muitas dessas pessoas, talvez não seja trauma. | TED | ولكن بالنسبة للكثير من هؤلاء، المشكلة ليست في الصدمات. |
Porque para muitas pessoas, é disso que estão à espera, das ligações que estão a ser feitas, de uns para os outros. | TED | لانه بالنسبة للكثير من الناس هذا مايريدونه الاتصال ببعضهم البعض |
E podemos não estar prontos para muitas destas coisas mas estamos a fazer o melhor que podemos. | Open Subtitles | و أننا ربما لا نكون مستعدين للكثير من هذه الأشياء لكننا نفعل ما نستطيع |
Penso que, para muitas pessoas, esse despertar assume a forma de uma doença. | TED | وأعتقد أن لكثير من الناس، هذا التنبيه يأتي على هيئة مرض. |
Mas és importante para muitas crianças e és um exemplo para elas. | Open Subtitles | ماعدا إنك مُهم لكثير من الأطفال وأنت قدوة يُقتدى بها |