Não há o menor futuro para nós em qualquer lugar do mundo! | Open Subtitles | ليس هناك أدنى المستقبل لنا في أي مكان في العالم! |
Sim, trabalhava como motorista para nós em Gaza. | Open Subtitles | لقد عمل كسائق لنا في غزة ولذلك |
Isso é algo muito importante para nós em Wayward Pines. | Open Subtitles | هذا شيء مهم جداً لنا في البلدة |
Mikey calou as bocas dos que trabalham para Molly Ivins. Ele fez pesquisa para nós em 2000. | Open Subtitles | أحصل (مايكي) على خبرته من العمل لصالح .مولي إيفينز)، لقد كان باحثاً لنا في عام 2000) |
Para nós, em Cambridge, vão desde a oscilação do El Niño, que afeta o tempo e o clima, até à assimilação de dados de satélite, passando por emissões das colheitas para biocombustíveis, que é o que eu estudo. | TED | بالنسبة لنا في جامعة كامبريدج٬ هذه الموضوعات متنوعة وتشمل مواضيع مثل موجة تذبذب "إل نينو" التي تؤثر على الطقس والبيئة إلى مواضيع مثل استيعاب بيانات الأقمار الإصطناعية٬ إلى الانبعاثات الناجمة عن المحاصيل التي تنتج الوقود الحيوي٬ وهو الموضوع الذي أدرسه أنا. |
Não há lugar para nós em nenhum sitio. | Open Subtitles | -لا يوجد مكان مناسب لنا في أي مكان . |