Nós não tínhamos qualquer influência na altura, por isso, tínhamos uma lista secreta de regras que guardávamos para nós mesmos. | TED | لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا. |
o dinheiro torna-nos muito egoístas e fazemos coisas só para nós mesmos. | TED | إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب |
Passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. | TED | لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها |
Em vez disso, consideramos alternativas que estão par a par — escolhas difíceis — e arranjamos razões para nós mesmos para escolher aquela tarefa, aquela casa e aquela profissão. | TED | بدلًا عن ذلك، واجهتك البدائل التي كانت متساوية، الخيارات الصعبة، وأنت خلقت الأسباب لنفسك لاختيار تلك الهواية، ذلك المنزل وتلك الوظيفة. |
Tornámo-nos crueis, também para nós mesmos, mas principalmente para a população ocupada, | Open Subtitles | اصبحنا قساة إلى أنفسنا كذلك ولكن أساساً للسكان المُحتلون |
- Culturalmente, nós... gostamos de complicar as coisas para nós mesmos. | Open Subtitles | ...... ـ نحن نحب أن نفعل الاشياء صعبة جدا على أنفسنا |
já que os níveis que definimos para nós mesmos são iguais ou mais altos do que os níveis de qualidade profissionais. | TED | والمعيار الذي وضعناه لأنفسنا مساوً أو يفوق المعايير الاحترافية للجودة. |
E com o conhecimento vem o interesse em cuidar. E com o interesse em cuidar, vem a esperança de que possamos encontrar um lugar duradouro para nós mesmos dentro do sistema natural que nos sustenta. | TED | وبالعناية، هناك أمل بأنه يمكننا حجز مكان لأنفسنا بين الأنظمة الطبيعية التي تدعمنا. |
Também não estou contente com isto, mas, se o Ross diz que é feliz, temos de guardar o que sentimos para nós mesmos. | Open Subtitles | لست سعيدا بهذا ايضا لكن ان كان روس يقول انه سعيد إذن علينا ابقاء مشاعرنا لأنفسنا |
Mas dantes estávamos a tentar conquistar mulheres para nós mesmos. | Open Subtitles | لكن قبل ذلك ، كنا نحاول أن ندخل النساء لأنفسنا |
A prisão mais cruel é aquela que construímos para nós mesmos a partir do medo e do arrependimento. | Open Subtitles | السجن الاقسى هو الذي بنيناه لأنفسنا جرّاء الخوف والندم |
A prisão mais cruel é aquela que construímos para nós mesmos a partir do medo e do arrependimento. | Open Subtitles | السجن الاقسى هو الذي نبنيه لأنفسنا جرّاء الخوف والندم |
A auto-entrega é quando abraçamos as realidades positivas que criamos para nós mesmos. O que significa isso? | Open Subtitles | التقديم الذاتيّ، هو حينما نعتنق الحقائق الإيجابية، التي أصغناها لأنفسنا. |
Temos diante de nós a oportunidade de forjar para nós mesmos e para as gerações futuras uma nova ordem mundial, um mundo onde o Estado de Direito, e não a lei da selva, rege a conduta das nações. | Open Subtitles | أمامنا الفرصة لنُشكل لأنفسنا وللأجيال المقبلة نظام عالمي جديد، |
Isto ainda é tudo muito novo para mim e chama-me egoísta, mas quero manter o que temos juntos para nós mesmos um pouco mais. | Open Subtitles | لا يزال هذا جديداً عليّ، وادعوني بالأناني، لكن أريد أن أبقي ما لدينا لأنفسنا لوقت أطول. |
Nessa perspectiva, não é surpreendente que sejamos um mistério para nós mesmos e que, apesar da nossa manifesta pretensão, estejamos longe de ser senhores da nossa própria pequena casa. | Open Subtitles | بهذا المنظور لن يكون مفاجئً بأننا أحجية لأنفسنا و بغض النظر عن تظاهرنا الجلي |
Naquela noite, há três anos, olhámos para nós mesmos no espelho, e nenhum de nós se questionou porque ainda estávamos aqui. | Open Subtitles | تلك الليلة قبلُ 3 سنوات، نظرنا لأنفسنا في المرآة، وولا أحدٌ منّا تساءل لما نحنُ لازلنا موجودين |
Ouve, aconteceu muitas... coisas que não devíamos culpar-nos, coisas que não devíamos guardar para nós mesmos. | Open Subtitles | اسمعي, الكثير قد حصل اشياء لا يجب ان نلوم بعضنا بسببها واشياء لا يجب ان نحتفظ بها لأنفسنا |
Abandonei três vezes a faculdade. Gosto muito mais da aprendizagem do que do ensino convencional. Para mim, o ensino é o que as pessoas fazem para nós e a aprendizagem é o que fazemos para nós mesmos. | TED | تركت دراستي الجامعية ثلاث مرات، لذلك يعتبر التعلّم مقارنة بالتعليم قريبا من قلبي ومهما، ولكن في نظري، التعليم هو يفعله الناس لك أما التعلّم هو ما تفعله لنفسك. |