"para nós próprios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنفسنا
        
    • إلى أنفسنا
        
    • على أنفسنا
        
    Quando criamos razões para nós próprios, para nos tornarmos neste tipo de pessoa, em vez daquele, tornamo-nos incondicionalmente na pessoa que somos. TED عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم.
    Eu acho que a maior adversidade que criámos para nós próprios é a ideia de normalidade. TED وأظن أن أكبر محنة وضعناها لأنفسنا هي فكرة الطبيعة
    Mandamos uma mensagem para nós próprios há dez anos. Open Subtitles سنرسل رسالة لأنفسنا عبر بوابة النجوم عبر 10 سنوات للماضى
    Às vezes é difícil admitir as coisas para nós próprios. Open Subtitles أحيانًا يكون من الصعب أن نعترف بأشياء إلى أنفسنا
    Depois enviaremos esta sequência única de partículas de volta para nós próprios, provando assim que o projecto é um sucesso. Open Subtitles ومن ثم سنرسل هذه فريدة من نوعها سلسلة من الجزيئات العودة إلى أنفسنا مما يثبت أن المشروع قد النجاح
    Eles podem ser direcionados para indivíduos ou grupos, e também podem ser direcionados para nós próprios. TED قد يتم إطلاقها على الأفراد والجماعات ويمكن أيضا أن نطلقها على أنفسنا
    Não podes deixar-nos, somos um perigo para nós próprios. Open Subtitles لا يمكنكِ تركنا نحن خطر على أنفسنا
    Todos temos coisas que guardamos para nós próprios que não queremos que ninguém saiba. Open Subtitles أتعلم، لجميعنا أشياء نحتفظ بها لأنفسنا ولا نريد من أحد أن يعرفها
    Vamos voltar a ter a oportunidade de fazer a nossa própria história e desafiar a deles e reclamar para nós próprios o que outros acreditam ser deles por direito. Open Subtitles سنحضى بالفرصة مجدداً لنصنع تاريخ لنا ونمحو تاريخهم ونأخذ لأنفسنا
    E pensamos para nós próprios, "Quando alcançar aquele cume, "então os outros verão que não tenho defeitos, e vou ter algum valor. TED ونقول لأنفسنا "عندما أصل إلى تلك القمة سيرى الناس أني بلا عيوب وستكون لي قيمة"
    Não há destino a não ser o que traçamos para nós próprios. Open Subtitles ليس هناك من قدر إلا الذي نصنعه لأنفسنا
    Aqui, é tudo o que pudermos ter, para nós próprios. Open Subtitles هنا مهما يكن مايمكننا اخذه , هو لأنفسنا
    É este o karma que criámos para nós próprios? Open Subtitles أهذا هو نصيبنا الذي صنعناهّ لأنفسنا ؟
    Este é o karma que criámos para nós próprios? Open Subtitles أهذا النصيب الذي صنعناهُ لأنفسنا ؟
    Vamos voltar a ter uma oportunidade... para fazer a nossa própria história e desafiar a deles e reclamar para nós próprios Open Subtitles ... سنمتلك فرصة أخرى لنصنع تاريخنا و نتحدى تاريخهم و ندعي لأنفسنا
    Estamos a tentar conseguir coisas para nós próprios. Open Subtitles نحاول فقط أن نحقق شيئاً لأنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more