"para ninguém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأي شخص
        
    • لأي أحد
        
    • لأيّ أحد
        
    • لأيّ شخص
        
    • على أحد
        
    • لاحد
        
    • لحساب أحد
        
    • على أيّ أحد
        
    • إلى أي شخص
        
    • لاي أحد
        
    • لاي شخص
        
    • لأى شخص
        
    • لأي واحد
        
    • عند أي أحد
        
    • إلى أيّ شخص
        
    Não, me escute. Eu nunca menti para ninguém de graça. Open Subtitles الآن استمع إلي أنا لا أضطجع لأي شخص مجاناً
    Mas, sem mim, vais experimentar um mundo sem paz para ninguém, em nenhum lugar. Open Subtitles فأنتِ على وشك أن تعيشي في عالم بلا سلام لأي شخص في أي مكان
    Madame, neste momento, não planeamos libertar o corpo dele para ninguém. Open Subtitles سيدتي، في هذه المرحلة لا نخطط لتسريح بقاياه لأي أحد
    Talvez não haja paz neste mundo... nem para nós nem para ninguém. Open Subtitles ربما لا يوجد سلام في هذا العالم لنا أو لأي أحد آخر لا أعرف
    Não é lugar para ninguém, enquanto lá estiverem demónios. Diana? Open Subtitles بل لا تصلح لأيّ أحد ما دام الشياطين يقطنوها.
    - Sim. Eu acho que segundas oportunidades não existem, nem para ti, nem para mim, nem para ninguém. Open Subtitles بدأتُ بالإدراك أنّه لا يوجد ما يُدعى بتصحيح الأمور الماضية، ليس لك، لي أو لأيّ شخص.
    Eu sou astrónoma. Provavelmente, não é surpreendente para ninguém que eu sempre adorei o céu noturno. TED أنا عالِمة فلك، ربما ليس من المستغرب على أحد أنني دومًا أحببت سماء الليل.
    O certo é certo, e o errado é para ninguém. Open Subtitles ذلك ما قاله والدي , الحق حق والخطاء ليس لاحد
    Não é justo nem para mim nem para ninguém com quem estejas a sair de momento, compreendido? Open Subtitles إنه ليس عادلاً لي و لا لأي شخص آخر قد تواعده حالياً ، هل فهمت ؟
    Não há comprimidos para ninguém, agora. Open Subtitles سوف لن يكون هنالك المزيد من الحبوب لأي شخص
    Posso cultivar para mim, mas não o vou fazer nem para si nem para ninguém. Open Subtitles يمكنّني أن أقوم بالزراعـة لنفسـي لكـن ليس لك أو لأي شخص آخــر
    E o teu tornozelo... Abusa e ficas de repouso um mês. - Não é bom para ninguém. Open Subtitles وكاحلك، اضغط عليه الآن وسترقد لشهر، وهذا ليس جيدًا لأي شخص.
    Agitar isto não será bom para ninguém. Vai significar uma matança. Open Subtitles إثارة هذه المشاكل لن تكون جيدة لأي أحد وسوف تسبب سفك الدماء
    Não é bom para ninguém. Open Subtitles . هذا ليس جيداّّ لأي أحد أنت قلت هذا بنفسك
    Não adianta se interessar por ele. Não liga para ninguém. Open Subtitles لا فائدة من الإكتراث له، فهو لا يكترث لأيّ أحد
    Só temos um monte de números sem sentido para ninguém, só para nós. Open Subtitles ليس لدينا سوى مجموعة من الأرقام ليست ذات معنى لأيّ شخص ما عدانا.
    E se me tirares daqui, juro que nunca mais serei má para ninguém. Open Subtitles وإذا أنقذتني من هذا، أقسم أن لا أكون لئيمة على أحد أبداً ثانيةً
    Não trabalhas para mim, não trabalhas para ninguém. Open Subtitles إن كنت لا تعمل لحسابي، لا تعمل لحساب أحد. لا أحب الرؤساء.
    Com o seu ciclo de mortes terminado, ele não é uma ameaça para ninguém durante algum tempo. Open Subtitles فهو لا يشكّل خطراً على أيّ أحد في الوقت الراهن بعد انتهاء دورة قتله
    Só por ali passou uns segundos. Fiquei com a impressão que ele não tinha olhado para ninguém... Open Subtitles لا أعتقد أنه نظر إلى أي شخص أثناء تلك الثواني.
    Aaron, sei que pensas que ainda é muito cedo, mas não é bom para ninguém quando estás infeliz. Open Subtitles آرون اعرف انك تظن ان الوقت مبكر لكنك غير نافع لاي أحد عندما تكون بائسا
    Não seria fácil para ninguém deixar de ser assim. Open Subtitles سيكون سهل لاي شخص بأن يكون أنانيّ قليلاً
    Acho que isto não é surpresa para ninguém nesta sala, mas, segundo qualquer padrão que seja, elas nunca floresceram tanto a um nível tão grande. TED أنا لا أعتقد أن هذا سيكون مفاجأة لأى شخص هنا فى هذه الغرفة، لكن بأى معيار هي لم تحقق أى نجاح أو تقدم إلى مستوى أعلى.
    Sabem, eu nunca toquei o meu material para ninguém. Open Subtitles تعرفون، أنا لم أعزف أشيائي لأي واحد قبل ذلك
    Não é um utensílio padrão para ninguém. Granada de prática. Open Subtitles ليست مسألة معتادة عند أي أحد. إنها قنبلة تدريب.
    Não olhas para ninguém. Não falas com ninguém. Open Subtitles لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تتحدث إلى أيّ شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more