"para o barco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للقارب
        
    • إلى القارب
        
    • على متن القارب
        
    • للزورق
        
    • للسفينة
        
    • إلى سفينتنا
        
    • الى القارب
        
    • الى هذا القارب
        
    • إلى السفينة
        
    • لقاربه
        
    Às vezes, costumava trazer o seu trabalho para o barco. Open Subtitles اعتقد انه كان يحمل عمله معه عندما يذهب للقارب
    No centro dela, o vento atingia 80 nós de velocidade, o que era vento a mais para o barco e para mim. TED في قلب العاصفة، كانت سرعة الرياح تبلغ 80 عقدة، مما يعني رياحا شديدةً بالنسبة للقارب وعليّ التعامل معها.
    Isso mudou tudo. A partir daí, não conseguíamos fazer com que os engenheiros voltassem para o barco. TED غير ذلك كل شيء. منذ ذلك الوقت، لا تستطيع أن تعيد هؤلاء المهندسين إلى القارب.
    Mas a cada dois sábados, cada DJ pode convidar uma rapariga para o barco. Open Subtitles لكن في كل لحظة مِن يوم السبت, كل مُشغل أغاني مسموحٌ له بدعوة فتاة واحدة على متن القارب.
    Temos de ir. Temos de voltar para o barco. Open Subtitles علينا الذهاب والعودة للزورق يا (نيك).
    Os que conseguiram escapar da morte, fugiram. Fomos para o barco, mas não estava lá. Open Subtitles هؤلاء تمكنوا من الهرب ونحن ذهبنا للسفينة وجدناها غارقة
    Quando acharmos as crianças trazemo-las para o barco e deixamos esta carcaça afundar. Open Subtitles سوف نحملهم إلى سفينتنا ونترك هذا البالوعة برائحة الحذاء القذر
    Daqui a cinco anos, espero que suceda isto: sou levado para o barco, põem-me uma máscara de gás, com 80 partes por milhão de sulfeto de hidrogénio. TED هذا ما أتمنى أن يحدث لي خمس سنوات من الآن: اُرجعت للقارب واُعطيت قناع غاز فيه 80 جزءا في المليون من كبريت الهيدروجين.
    Isto é correio para o barco. - Nem sabe como isto me deixa feliz. Open Subtitles توقعت مجيئك هنا مبكراً عن هذا هذا البريد للقارب
    Tentei trazê-lo de volta para o barco, ele, gritava e berrava, e foi puxado para o fundo. Open Subtitles حاولت ارجاعه للقارب ، لكنه كان يصرخ بصوت عالي وهنالك شيء سحبه من تحت اختفى أيها الشريف
    Porque temos de ir para o barco antes que o helicóptero regresse? Open Subtitles لماذا علينا أن نذهب للقارب قبل المروحية؟
    O som das suricatas a arranhar as árvores e o Richard Parker corria para o barco. Open Subtitles ولهذا كانت قطط الصخور تهرب لقمم الأشجار و ريتشارد باركر للقارب
    Suficiente para o berço do Jimmy, suficiente para o barco. Open Subtitles جيد بما يكفي لسرير جيمي، جيد بما فيه الكفاية للقارب
    se olharem para o barco deste lado, pode lembrar-vos o perfil de um avião. TED وبالتالي إن كنتم تنظرون إلى القارب من هذه الجهة، قد يذكركم هذا بمظهر طائرة.
    No primeiro dia, foram fazer uma caminhada, e era, clic-clic, clic-clic. Cinco minutos depois voltaram para o barco. TED في اليوم الأول يقومون برحلة مشياً على الأقدام، وكانت، تك، تك، تك، تك. بعد 5 دقائق يعودون إلى القارب.
    Mas ele disse que só podia vir para o barco se casasse. Open Subtitles لكنه قال أن الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها أن أكون على متن القارب هي الزواج.
    Então vou voltar para o barco, e apanhá-lo como o excelente pescador que sou. Open Subtitles أنا سأذهب و اعود على متن القارب و أقبض عليه كصياد الذي أنا عليه
    Temos de voltar para o barco. Open Subtitles -علينا العودة للزورق .
    Tenho que voltar para o barco patrulha para chamar ajuda pelo rádio. Open Subtitles يجب ان اعود للسفينة لطلب المساعدة باللاسلكى
    - Temos que voltar para o barco. Open Subtitles -يجب أن نعود إلى سفينتنا .
    Então vamos para o barco. E vamos para casa. Open Subtitles هيا لنذهب الى القارب ومن ثم نعود الى بيوتنا
    Vou para o barco. Open Subtitles أنا لست بحاجة الى هذا القارب
    Podemos avisá-los, impedi-los de levantar voo para o barco. Open Subtitles يمكننا تحذيرهم حينها ونمنعهم من التحليق إلى السفينة
    Vai acrescentar uma garagem enorme para o barco, que vai tirar toda a luz à sala de jantar do vizinho. Open Subtitles إنه يرد إضافة مرآب عملاق لقاربه مما سيحجب الضوء تماماً عن غرفة طعام جاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more