"para o levar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأخذك
        
    • ليأخذه
        
    • لنأخذك
        
    • لأوصلك
        
    • لأخذه
        
    • لآخذه
        
    • لإصطحابه
        
    • لتقلك
        
    • لتأخذه
        
    Sua Alteza, a escolta da polícia está à espera para o levar ao aeroporto. Open Subtitles صاحب السمو، لدينا مرافق من الشرطة ينتظر لأخذك إلى المطار.
    Muito bem, Sr. Creech, já o venho buscar para o levar para a Radiologia. Open Subtitles حسناً مستر كريش سأتي لأخذك إلى المعالجة الإشعاعية بعد عشرة دقائق
    Há um barco à espera do Jimmy, para o levar para um aeroporto em County Down. Open Subtitles هناك قارب ينتظر جيمي ليأخذه إلى ميدان جوي في آخر المقاطعة
    Nós viemos para o levar e paddy para um pequeno passeio no trilho! Open Subtitles نحن قد اتينا لنأخذك والايرلندي خارجا لقليلا من الركوب على السكه الحديديه!
    Não quero convencê-lo, vim só para o levar a casa e para provar de uma vez por todas que não sou apenas um amigo do trabalho. Open Subtitles انظر, لا أحاول إقناعك عن العدول عن أي شيء أنا هنا فقط لأوصلك للمنزل ولأثبت لك مرة وللأبد
    A minha agência tentou tudo para o levar a julgamento, mas a organização dele é hermética, completamente legal por fora. Open Subtitles وكالتي جربة كل شيئ لأخذه للمحاكمة لكن منظمته محكمة أغلب داعميها من الخارج
    Trancou-se na casa de banho, e estou aqui para o levar para casa. Open Subtitles إنه مغلق على نفسه في حمامكِ, وأنا هنا لآخذه إلى المنزل
    O taxista estava à espera para o levar ao aeroporto, e encontrou-o. Open Subtitles سائق سيارة الأجرة كان ينتظره في الخارج لإصطحابه إلى المطار. ونظر عبر النافدة في الأخير.
    Chamo o carro, Sr. Cedar, para o levar ao funeral? Open Subtitles هل أستدعى سيارتك يا سيد سيدار لتقلك للجنازة؟
    Quero que contactes o tipo de Spokane e lhe digas que vais pagar um táxi para o levar para o trabalho e para casa. Open Subtitles أريدك أن تتصل به وأخبره بأنك ستقوم بدفع أجرة التاكسي لتأخذه من عمله وتعيده لمنزله.
    Não tenho tempo para o levar à estação. Só queria falar consigo. Open Subtitles ليس لديّ وقتٌ لأخذك إلى المحطة أردت التحدّث معك فقط
    Ainda não sabemos quem atirou em si, mas não importa agora pois assim que puder andar vou estar à porta para o levar à prisão. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف من أصابك، لكنّي لا أهتم حتى الآن، لأن حالما أنت قادر على الكلامـ سأكون واقف عند ذلك الباب لأخذك إلى السجن
    Está um carro à sua espera, para o levar para casa. Open Subtitles هنالك سيارة تنتظرك لأخذك للمنزل
    - Vim para o levar à fábrica, senhor. Open Subtitles - لقد أتيت لأخذك إلى المصنع يا سيدي -
    Espera, ela enviou a limusina para o levar até ao hotel? Open Subtitles أرسلتَ الليموزين ليأخذه إلى الفندق؟
    Eles pagaram ao Goss para o levar. Open Subtitles لأنهم دفعوا لـ(غوس) ليأخذه وقد سلمّه لهم!
    Estamos aqui para o levar em segurança! Open Subtitles نحن هنا لنأخذك لمكان آمن الحرب قد انتهت
    Viemos para o levar para casa. Miriam está... Open Subtitles جئنا لنأخذك للبيت ..مريم
    Tenho instruções para o levar ao heliporto do lago. Open Subtitles لدي تعليمات لأوصلك إلى "ليكسايد هليبورت"
    Estou aqui para o levar para casa. Open Subtitles أنا هنا لأوصلك إلى منزلك
    Eu disse que vim para o levar para casa. Open Subtitles قُلت أنني أتيَت لأخذه إلى المَنزل.
    Tudo o que for preciso para o levar para casa. É tudo o que quero. Certo. Open Subtitles -أيّاً كان لآخذه إلى المنزل فقط ، لا أريد سوى إعادته للمنزل
    Vejam se algum dos seus amigos apareceu para o levar. Open Subtitles تحققا إذا ما حضر أي من رفاقه لإصطحابه.
    Quando estiver pronto, temos um táxi à espera para o levar até ao hotel. Open Subtitles حينما تكون مستعد هناك سيارة أجرى تنتظرك لتقلك إلى النزل
    A limusina aguarda-o lá fora para o levar para o Consulado. Open Subtitles السيارة الليموزين الخاصة به تنتظره بالأسفل لتأخذه للقنصلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more