"para o mundo real" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعالم الحقيقي
        
    • إلى العالم الحقيقي
        
    • في العالم الحقيقي
        
    • الى العالم الحقيقي
        
    Nós não fomos bem sucedidos ao prepará-la para o mundo real. Open Subtitles أخشى , أنّني ووالدتها لم ننجح في إعدادها للعالم الحقيقي
    Acho que seria um bom teste para ti saíres para o mundo real, e ver se conseguias ficar sóbrio. Open Subtitles إذا, أظنه سيكون اختباراً جيداً لك ان تخرج للعالم الحقيقي, لترى ما اذا بإمكانك ان تبقى نظيفاً
    É a plataforma de lançamento de Strathmore para o mundo real. Open Subtitles هي كمنصه الانطلاق مِنْ ستراثمور إلى العالم الحقيقي
    Sai para o mundo real conheçe uma mulher da tua idade e a convida-a para sair. Open Subtitles أخرج إلى العالم الحقيقي قابل امرأة في سنك و اطلب منها الخروج
    Os eletrões vão trabalhar para o mundo real, cá fora, fornecendo energia aos nossos aparelhos. TED تعمل الإلكترونات في العالم الحقيقي هنا، لتشغيل أجهزتنا.
    Podíamos ir para o mundo real e, no processo, matar uma velha bruxa miserável que tem estado no meu caminho há séculos. Open Subtitles إرخاء عضلاتنا في العالم الحقيقي و خلال هذه العملية نقضي ساحرة عجوز تعيسة التي تقف في طريقي لعدة قرون
    Além disso, todo escritor precisa de sair para o mundo real. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، كلّ كاتب يحتاج للخروج الى العالم الحقيقي
    Isso dá-nos uma oportunidade melhor de atraí-lo para o mundo real? Open Subtitles حسنا ً .. هل يمنحنا فرصة أفضل لجره الى العالم الحقيقي ؟
    A forma como os outros miúdos te tratam talvez seja uma preparação para o mundo real. Open Subtitles الطريقة التي يعاملكم بها الطلاب الآخرون ربما هذا هو التحضير الجيد للعالم الحقيقي
    Não estará pronta para o mundo real se não a prepararmos. Open Subtitles ولن تكون مستعدة يوماً للعالم الحقيقي إذا لم نجهزها
    Mesmo que eles sobrevivam ao que quer que seja que lhes estejas a fazer, eles vão estar completamente despreparados para o mundo real. Open Subtitles حتى لو تمكنوا من النجاح في أي كان ما تفعله سيكونون على غير استعداد للعالم الحقيقي
    Tempo, Penso eu de virares a tua cabeça para o mundo real, e creio que esta é a altura perfeita para começar. Open Subtitles حان الوقت على ما أعتقد أن تنتقل إلى العالم الحقيقي و أنا أعتقد أن هذا سوف يكون بداية جيدة
    Porque eu mantive a minha parte do acordo, eu tirei-te de um parque de diversões virtual e trouxe-te para o mundo real. Open Subtitles لأنني حافظت على جهتي من المقايضة أخرجتك من أرض اللعب الافتراضية وأحضرتك إلى العالم الحقيقي
    É a única forma de passarmos pelo portal e saltar para o mundo real. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لعبور البوّابة إلى العالم الحقيقي
    Tentem transpor isso para fora, para o mundo real. Imaginem essa palavra "TED" no mundo real. TED ما أود منك القيام به هو زرعها في الخارج في العالم الحقيقي، فقط تخيل أن كلمة "TED" في العالم الحقيقي.
    Como cientista, estou entusiasmada por levar este trabalho para fora do laboratório e trazê-lo finalmente para o mundo real para ter assim um verdadeiro impacto mundial. TED و كعالمة، أنا متحمسة كثيرًا لإخراج هذا العمل من المختبر إلى العالم الحقيقي أخيرًا حتى يكون بإمكاننا التأثير في العالم الحقيقي.
    Sabe, as pessoas que lá entram, passam-se, e fazem lá seja o que for e continuam a ir lá e continuam... e trazem toda aquela merda para o mundo real. Open Subtitles تعلمون، يذهب الناس هناك، ويحصلون على غريب على، وأنها تفعل ما تفعل. ثم أنها تبقي في الذهاب هناك، ثم يستمرون في الذهاب هناك، وبعد ذلك تحقيق ذلك الخراء في العالم الحقيقي.
    E assim que fomos para o mundo real ficou tudo tão difícil, tão confuso. Open Subtitles ما حدث عندما أستطعنا الخروج الى العالم الحقيقي أن كل شيء أصبح صعب، مربك جدا.
    Mas quanto mais tempo isolares-te, mais difícil é voltares para o mundo real. Open Subtitles كلما طالت عزلة نفسكِ كلما صعبت عودتكِ الى العالم الحقيقي
    O sistema deveria de alguma forma estar a receber energia do Eco, de... deste universo para o mundo real. Open Subtitles النظام كان يجب ان يكون طريقه حصاد الطاقة من الصدى من هذا الكون الى العالم الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more