"para o país" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للبلد
        
    • للدولة
        
    • لهذا البلد
        
    • إلى البلد
        
    • للبلاد
        
    • إلى البلاد
        
    É um ocaso dos grandes e bom para o país indirectamente. Open Subtitles يا له من غروب للشمس والخير للبلد بطريقة ملتوية
    Antigamente, um homem decidia o que era melhor para o país e havia ordem e disciplina. Open Subtitles قديما, رجل واحد يقرر ماهو الأفضل للبلد وكانت هناك أوامر و التزام.
    Olhando para o país, há uma frente fria a soprar do Atlântico, com grande probabilidade de chuva no Midwest. Open Subtitles نظراً للدولة, هناك برد قادم ينفخ من الأطلنطي مع توقّع عالي للمطر في الوسط الغربي
    Vai aonde tiveres de ir para descobrir quem anda a trazer esta merda para o país. Open Subtitles اذهب للمكان الذي تريده لتكتشف الشخص الذي يُـحضر هذه المخدرات للدولة
    E seria devastador para o país, particularmente se Open Subtitles وسيكون الأمر مدمراً لهذا البلد خاصة لو، لا قدر الله
    Mas, o mais importante é que acho que ele quer aquilo que é melhor para o país. Open Subtitles لكن الأمر المهم هو أنني أعتقد أنه يريد ما هو الأفضل لهذا البلد,
    Ele precisava de uma forma de trazer a droga para o país. Open Subtitles كان هُو بحاجة لطريقة لإدخال المنتج إلى البلد.
    Foi apanhado a contrabandear espécies ilegais para o país algumas vezes. Open Subtitles تم القبض عليه لتهريب أنواع غير قانونية للبلاد عدة مرات.
    em breve se tornou no epicentro. As pessoas pensaram que tinham sido os adeptos de futebol no Campeonato Mundial FIFA 2014 a levar o vírus para o país. TED تكهنت الناس أن مشجعي كأس العالم لكرة القدم عام 2014 هم من أحضر الفيروس إلى البلاد.
    Foi bom para o país, mas não certamente ao Lincoln e ao John F.Kennedy. Open Subtitles ربما هو جيد للبلد , لكنه ليس جيدا للينكولن ومؤكد ليس لجون اف كينيدي أيضا
    Ela não está interessada em fazer o que é melhor para o país. Open Subtitles انها ليست مهتمة بالقيام بما هو أفضل للبلد
    O que é que acontece aqui? Quando as pessoas não compreendem, isto tem consequências graves — para o indivíduo, mas para o país também. TED ماذا يحدث هنا؟ عندما لا يفهم الناس الكلمات لهذا الامر نتائج عديدة -- بالنسبة للفرد, لكن ايضا بالنسبة للبلد.
    E vou fazer o que é melhor para o país. Open Subtitles سأفعل ما أعتقد أنه الأفضل للبلد
    Passemos para o país seguinte na lista, o Luxemburgo. Vemos que o ponto vermelho está no mesmo lugar em que está para a Coreia, o que significa que o Luxemburgo gasta o mesmo por estudante que a Coreia. TED بانتقالكم للدولة التالية في القائمة،لوكسمبورغ، يمكنكم ملاحظة أن نقطتها الحمراء تقعبنفس مكان النقطة الحمراء لكوريا، إذا لوكسمبورغ وكوريا تنفقانبنفس القدر للطالب الواحد.
    Ao que respondemos: "E se provássemo que, no mesmo espaço, "encontrámos petróleo suficiente para o país para cem anos?" TED و قلنا : " ماذا لو أثبتنا إنه في نفس المساحة وجدنا نفط للدولة للمائة عاماً القادمة ؟ "
    Ambos os lados acham que sabem o que é melhor para o país, mas nunca concordamos. Open Subtitles كل الجانبين يعتقدون أنهم يعرفون الأفضل لهذا البلد ولكننا لن نتفق أبداً
    O ocupante desta câmara é vital para o país! Open Subtitles محتويات هذه الحجرة قيمة جداً لهذا البلد
    Suponho que ela não te tenha dito que voltou para o país. Open Subtitles لا افترض أنها اخبرتك بأنها عادت إلى البلد
    É assim que ele traz a cocaína para o país. Open Subtitles هكذا يدخل الكواكين الخاص به إلى البلد
    O último parlamento do nosso século abriu com o nosso presidente a anunciar que esta era a mais importante iniciativa económica para o país. TED آخر برلمان لبلدنا أفتتحه رئيسنا أعلن للبلاد أن هذه كانت أهم مبادرة إقتصادية للبلاد اليوم.
    Podíamos gostar de Clinton ou odiá-lo, mas estávamos de acordo que o melhor para o país era seguir em frente. TED يمكن أن تحب كلينتون أو تكره كلينتون ولكنك توافق على أن الشيء الأفضل للبلاد هو التقدم للأمام.
    Ele trouxe quatro toneladas de cocaína para o país. Para o governo dos Estados Unidos. Open Subtitles لقد هرب 4 أطنان من الكوكائين إلى البلاد لأجل حكومة الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more