Nós nos perguntamos se os portais para o passado e o futuro... podem ser possíveis dentro das leis naturais. | Open Subtitles | لكننا نفكر بالأمر من زاوية مختلفة نحن نتساءل هل من الممكن وجود بوابات للماضي أو للمستقبلً حقاً |
É difícil seguir em frente e ser feliz até que pare de olhar para o passado. | Open Subtitles | إنّ لمن الصعب جداً أن تمضي قدماً في حياتك وتكون سعيداً حتى تتوقف عن النظر للماضي. |
Resumidamente, estamos a avançar para o passado. | TED | بإختصار، إننا بالفعل نتجه قدماً إلى الماضي |
A forma como olho para o passado é utilizando os restos fossilizados de corais de águas profundas. | TED | و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق. |
Queríamos levar as pessoas para o passado, e a música é, na nossa opinião, a melhor maneira de o fazer. | Open Subtitles | أردنا أن تأخذ الناس إلى الوراء في الوقت المناسب، والموسيقى هي حقا الطريق النهائي لفعل ذلك في رأينا. |
A questão é que não precisamos de olhar para o passado. | Open Subtitles | بيت القصيد هو, ليس هنالك فائدة من العيش في الماضي. |
Normalmente, quando olhamos para o universo, estamos a olhar para o passado. | TED | عادة, عندما تنظر الى الكون, فإنك تنظر الى الماضي, صح؟ |
Teoricamente se fores para o passado no futuro | Open Subtitles | بكلام نظرى لو ذهبت للماضى فى المستقبل |
Isso é exatamente o que fazem os arqueólogos, exceto que fazemos isso para o passado. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما يفعله علماء الاثار هنا, عدا اننا نفعل ذلك للماضي. |
Quando olhamos para o passado tudo parece ser melhor. | Open Subtitles | -الأشياء دومًا ما تبدو أفضل إن نظرنا للماضي |
A camara de visão Oculus, nossa mais poderoda janela para o passado, presente e futuro. | Open Subtitles | حرم التبصر، نافذتنا الأقوى للماضي والحاضر والمستقبل |
Às vezes não é bom olhar para o passado. | Open Subtitles | أحياناً لا يكون من الأفضل النظر للماضي |
Não podes simplesmente ler mentes, ou coisas do género? Não podes olhar para o passado, e ver o que aconteceu? | Open Subtitles | هل يمكنكِ الرجوع للماضي ، وترين ماحدث؟ |
Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. | TED | كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي. |
E o que me leva a sentir isso passa por olhar para o passado. | TED | وجزء من سبب هذا الشعور هو النظر إلى الماضي |
Daqui a cem anos, alguém pode olhar para o passado para ver como era a nossa época. | TED | بعد مائة سنة من الآن، يمكن أن ينظر شخص ما إلى الماضي لكي يرى كيف كانت حياتنا. |
OK, então, vamos para o passado. Mas e se nos mandar para um passado distante? | Open Subtitles | حسناً إذاً سنعود إلى الوراء ماذا إذا أخذتنا إلى الوراء كثيراً ؟ |
Não quero que olhes para o passado, e te arrependas de não ter tido o casamento perfeito. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تنظري إلى الوراء و تتأسفين بأنه ليس زفافكِ المثالي |
E quando olharem para o passado nos anais da história... falarão de três coisas... a invenção do fogo, do submarino... | Open Subtitles | و حينما ينظرون إلى الوراء تحديداً في سجّلات التآريخ .. ـ ستجدهم يتحدّثون حول ثلاثة مُعجزات |
Atrasemos o mostrador um pouco para o passado. | TED | دعونا نضبط الوقت إلى وقت ابعد بقليل في الماضي. |
Ver a fotografia foi como olhar para o passado, reviver um pesadelo. | Open Subtitles | بالنظر إلى تلك الصورة كان مثل النظر في الماضي, تحيي كابوس ما |
A maior parte da nossa herança cultural olha para o passado, de maneira demasiado optimista. | TED | معظم ثراثنا الثقافي يميل للنظر الى الوراء يحن الى الماضي |
"Porque é que devemos olhar para o passado, para que nos possamos preparar para o futuro? | Open Subtitles | لماذا علينا ان ننظر للماضى " لنقوم بالاستعداد للمستقبل ؟ |