Na verdade, não, porque se olharem para o que aconteceu em 1998, começou o incêndio. | TED | لا حقا، لأنك إذا نظرت إلى ما حدث في عام 1998 ، لقد بدأت النيران. |
Olha para o que aconteceu entre o Kelso e a Jackie... e o sexo muda tudo, e isso é muito chato. | Open Subtitles | ...إنظر إلى ما حدث مع جاكي وكيلسو الجنس غير كل شيء وهذا شيء سيء |
Se pararem de olhar para o que aconteceu, e analisarem quem foi realmente assassinado... verão que o Vincent apanhou o vilão. | Open Subtitles | إذا توقفت عن النظر إلى ما حدث وبدأت في النظر إلى من قتلوا بالفعل سترى بأن (فينسينت) نال من الأشرار |
Agora olhem para o que aconteceu nos últimos 10 anos. | TED | الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية. |
Sai da tua infância, vais encontrar uma explicação para o que aconteceu hoje. | Open Subtitles | أرجع الى طفولتك لقد وجدت أستدلالا لما حدث اليوم |
Olha para o que aconteceu. | Open Subtitles | انظري إلى ما حدث. |
Há uma realidade objectiva para o que aconteceu, e aquela comissão nunca vai sabê-la. | Open Subtitles | هناك حقيقة موضوعية لما حدث لن تفهمها هذه اللجنة أبداً |
Não há necessidade. Já formei uma hipótese para o que aconteceu aqui. | Open Subtitles | لا داعي لذلك، فلدي بالفعل نظرية لما حدث هنا. |
Estou a tentar perceber. Não há manuais para o que aconteceu. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أكتشف ذلك ليس هناك دليل تعليمات لما حدث |
E tenho a certeza que as vossas mentes estão a criar vários cenários macabros para o que aconteceu. | Open Subtitles | وأثق أن عقولكم تأتى بعده سيناريوهات مروعه مختلفه لما حدث |
Acho que há outra explicação para o que aconteceu. Tomaste mais comprimidos do que julgas. | Open Subtitles | أظنّ بأنّ هنالك تفسيرًا آخر لما حدث تناولتِ حبوبًا أكثر ممّا تظنّين |