"para o resto da minha vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لبقية حياتي
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • لبقية حياتى
        
    • بقية حياتي
        
    • لما تبقى من حياتي
        
    • حتى أخر يوم في حياتي
        
    Uma das primeiras lições que aprendi foi logo após a árdua e dolorosa tarefa de aprender a andar de novo, mas acabou por dar lucros para o resto da minha vida. TED أول درس تعلمته كان مباشرة بعد المهمة الشاقة والمؤلمة لتعلّم كيفية السير مرة أخرى، لكنني جنيت ثماره لبقية حياتي.
    Foi uma noite que recordarei para o resto da minha vida. Open Subtitles كانت تلك ليلة يجب أن أتذكرها لبقية حياتي
    Se eu ficar serei cobaia para o resto da minha vida. Open Subtitles لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى كحقل تجارب لبقية حياتي
    Será que devia usar uma camisa de serapilheira para o resto da minha vida? Open Subtitles هل يجب أن ألبس قميص من الشعر لبقيّة حياتي وأعيش على أوراق الشجر والصدقة
    Ou sempre que olho para ela, sei que vou estar com ela para o resto da minha vida. Open Subtitles أو كيف أنى فى كل مرة أنظر إليها أعرف أنى سأكون معها لبقية حياتى
    Apesar de todos os problemas... e da perspectiva de servidão para o resto da minha vida... endividado para além do imaginável... adoro esta casa. Open Subtitles رغمكلالمشاكل.. ورغم احتمال بقائي تحت رحمة الدين بقية حياتي وهي ديون تتجاوز كل أحلامي إلا أنني أحب المنزل
    Ou trabalhar como bibliotecário, a empurrar aqueles carrinhos e a entregar revistas para o resto da minha vida. Open Subtitles وأدور بتلك العربات في الأرجاء، أناول المجلات للآخرين لما تبقى من حياتي.
    Vou amar-te para o resto da minha vida. Open Subtitles أنا سأبقى أحبك حتى أخر يوم في حياتي.
    Direi apenas que a amava e que sentirei a falta dela para o resto da minha vida. Open Subtitles فلنقل أنني أحببتها وحسب وسأفتقدها لبقية حياتي
    Suspeito que a minha investigação pessoal continuará para o resto da minha vida. Open Subtitles بسبب تحقيقي الشخصي، أعتقد سيستمر لبقية حياتي
    Boa, estou presa nesta tina para o resto da minha vida. Open Subtitles رائع، سأظل عالقة في هذا الحوض اللعين لبقية حياتي.
    Acho que vou ter 15cm de altura para o resto da minha vida. Open Subtitles أعتقد أني سأبقى بطول ست بوصات لبقية حياتي
    Roosevelt troca o Dia de Acção de Graças pelo de Joe Toye e paga-me 1 0 mil dólares por ano, para o resto da minha vida. Open Subtitles سيستبدل روزفلت عيد الشكر بعيد جو توي ويدفع لي 10 آلاف دولار سنوياً لبقية حياتي
    Estive com ele hoje tempo suficiente para o resto da minha vida! Open Subtitles لقد كنت معه وقتاً طويلاً اليوم وقت يكفي لبقية حياتي
    Adoro essas alturas, por isso, quero que sejas o meu companheiro para o resto da minha vida. Open Subtitles أحب كل تلك الأمور فيك حيث أني أريدك أن تكون شريكي لبقية حياتي
    Agora para o resto da minha vida, saberei o que estou a perder, e tudo que tenho que me lembrar é, que as minhas orelhas ainda não rebentaram. Open Subtitles والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني واكثر شي ساتذكر انه قبل
    Pelo que posso negar a minha idade para o resto da minha vida. Open Subtitles مما يعني أنه يمكنني أن أكذب بخصوص عمري لبقية حياتي
    Talvez tivesses agido de outra forma se soubesses que eu não voltaria a ser capaz de utilizar o meu corpo, ou que ficaria dependente de outros para o resto da minha vida para me alimentarem, me vestirem... e para me mudarem as fraldas. Open Subtitles لربما أنت قصدت شيئاً اخر لو عرفت باني لم يعد بأمكاني استعمال اي جزء من جسدي او عليّ الاعتماد اعلى الناس لبقية حياتي
    Posso escolher lembrar disso para o resto da minha vida como sendo uma ligação emblemática com a minha filha... Open Subtitles الان، يمكنني إختيار تذكر ذلك لبقيّة حياتي ببقائي كرمز للتواصل مع إبنتي.
    Há mais algum papel que tenha de representar para o resto da minha vida? Open Subtitles أيوجد دور أخر يُحتم أن أؤديه لبقية حياتى ؟
    O que fiz de mal para ver-me obrigado a cuidar... a um menino cego para o resto da minha vida? Open Subtitles ما هو الذنب الذي عملته لكي يكون على عاتقي تحمل تربيت طفل أعمى إلى بقية حياتي تربيت طفل أعمى إلى بقية حياتي
    Agora tenho de carregar isto comigo para o resto da minha vida. Open Subtitles والآن يجب أن أحفظ هذا بداخلي لما تبقى من حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more