para onde quer que olhemos grandes e pequenas coisas, coisas materiais e coisas de estilo de vida, a vida é uma questão de escolha. | TED | إذاً أينما نوجه نظرنا في الأشياء الكبيرة أو الصغيرة، في الأمور المادية أم العملية، الحياة مسألة اختيار. |
para onde quer que olhemos no mundo, uma grande parte do crescimento depende das capacidades e determinação dos progenitores. | Open Subtitles | أينما تنظر في العالم ينمو البعض اعتماداً على مهارة وعزيمة والديه |
para onde quer que olhemos, podemos observá-la: na biosfera, na atmosfera, nos oceanos, mostrando estas trajetórias super-exponenciais que caracterizam uma via insustentável e anunciam uma fase de transição. | TED | أينما نظرنا، انها يمكن ملاحظتها في المحيط الحيوي، في الغلاف الجوي، في المحيط تظهر هذه المسارات فائقة التسارع تميز مسار غير مستدام وأعلن عن مرحلة انتقالية |
para onde quer que olhemos, a mensagem parece ser a mesma: Com frequência, menos é mais, Frequentemente, mais devagar é melhor. Dito isto, claro que desacelerar não é fácil. | TED | هكذا أينما نظرتم، العبرة ، يبدو لي، هو نفسها. أقل هو في كثير من الأحيان أكثر من ذلك ، التأني في معظم الاحيان أفضل. ولكن بطبيعة الحال ، ليس الابطاء بهذه السهولة ، أليس كذلك؟ |