"para onde vou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى أين سأذهب
        
    • إلى أين أذهب
        
    • إلى أين أنا ذاهب
        
    • لأين أذهب
        
    • إلى أين أنا ذاهبة
        
    • إلي أين سأذهب
        
    • إلى حيث أذهب
        
    • أين أذهب الآن
        
    • أين أَذْهبُ
        
    • الى اين انا ذاهب
        
    • المكان الذي أنا ذاهب
        
    • الى أين أنا ذاهب
        
    • الى اين اذهب
        
    • إلى حيث سأذهب
        
    • إلى أين أتجه
        
    Não interessa para onde vou, pai, mas talvez fique fora algum tempo e só queria saber como estavas. Open Subtitles ليس مهما إلى أين سأذهب يا أبى لكننى قد أغيب لفترة ، و كنت أريد أن أطمئن عليك
    A boa notícia é que eu sei exactamente para onde vou. A má é que só preciso de um quarto. Bem, fico com o que tenho. Open Subtitles الخبر الجيد أنني أعرف إلى أين سأذهب, والخبر السئ سأحتاج لغرفة واحدة
    Queres dizer-me para onde vou? Open Subtitles نعم، حسنًا، إنه ليس هنا هلا أخبرتني إلى أين أذهب إذن؟
    e para onde vou... tudo acabará indo. Open Subtitles و إلى أين أذهب كل شئ يعرف
    para onde vou? Open Subtitles إلى أين أنا ذاهب ؟
    Porque, se o fizerem, sei exatamente para onde vou. Open Subtitles فإنهم إن استطاعوا هذا، فأعلم إلى أين سأذهب بالضبط
    Eles vão perseguir-me e vão encontrar-me, e quando encontrarem, sabes para onde vou? Open Subtitles سيقوموا بمطاردتي وسيقوموا بإيجادي وعندما يفعلوا إلى أين سأذهب ؟
    Ainda não sei para onde vou. Open Subtitles -أود ذلك حقا لكني حتى الآن لا أعرف إلى أين سأذهب
    Onde foste? Não é onde estive, é para onde vou. Open Subtitles الأمر ليس أين كنت، بل إلى أين سأذهب
    Acho que não sabes para onde vou. Open Subtitles لا أظن أنكِ تعرفين إلى أين سأذهب
    para onde vou? Open Subtitles إلى أين سأذهب ؟
    E para onde vou, ninguém o sabe." Open Subtitles و إلى أين أذهب لا أحد
    -Já te tenho! -Então, para onde vou? Open Subtitles وجدتك إلى أين أذهب إذن؟
    para onde vou agora? Open Subtitles إلى أين أذهب الآن؟
    Gostava de saber para onde vou. Open Subtitles أريد أن أعرف إلى أين أنا ذاهب
    Então, para onde vou? Open Subtitles إلى أين أنا ذاهب , إذن ؟
    E... e a verdade é, sabes, para onde vou quando as coisas ficam loucas? Open Subtitles والمغزى... أتعلمين لأين أذهب حالما ينقلب الوضع جنونًا؟
    Não sei para onde vou nem sequer onde estou. Open Subtitles لست متأكدة إلى أين أنا ذاهبة أو أين أنا حتى
    - Que cidades grandes te assustam. - Mas, Armando, para onde vou? Open Subtitles ــ أوه, لكن يا (آرماندو), إلي أين سأذهب ؟
    Mas não posso ficar aqui e não podes ir para onde vou. Open Subtitles لكن لا يمكننى البقاء هنا و لا يمكن أن ترافقينى إلى حيث أذهب
    para onde vou! Não tenho onde dormir! Open Subtitles أين أذهب الآن ، ليس لدي مكان للنوم
    Não preciso de ajuda. Sei para onde vou. Open Subtitles شكرا ياصديقي لا احتاج للمساعده انا اعرف الى اين انا ذاهب إعدك
    Num hospital no outro lado do rio, mas não é para onde vou. Open Subtitles إنك بالمشفى الذي يجانب النهر لكن ليس ذاك المكان الذي أنا ذاهب له
    Sabes para onde vou? Open Subtitles كيت.. هل تعرفين الى أين أنا ذاهب ؟
    Não é da tua conta o que faço ou para onde vou. Open Subtitles ليس من شأنك ، الى اين اذهب أو ما أفعل
    Preciso de uma máquina do tempo com rádio alto para me levar para onde vou. Open Subtitles يلزمني آله زمن ذاتراديوصاخب... لتأخذني إلى حيث سأذهب
    Estamos em movimento. para onde vou? Open Subtitles حسناً ، عند حركتي إلى أين أتجه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more