| para os chineses na China a censura é uma coisa normal. | TED | إذاً بالنسبة للصينيين في الصين، الرقابة أمر طبيعي. |
| Aqueles que não seria tão valioso para os chineses se eles foram pegos. | Open Subtitles | والذي لن يكونوا ذات قيمة للصينيين أذا القي القبض عليهم. |
| Eu pensava que um espião a trabalhar para os chineses devia de saber que isso é o caractér para uma mulher. | Open Subtitles | أظن جاسوس للصينيين يجب أن يعرف ذلك الرمز لإمرأة |
| Mesmo que ele soubesse que erás tu que estavas a espiar para os chineses, | Open Subtitles | حتى إذا عَرفَ بأنّكِ ما كُنْتِ تتجسّسين للصينيين |
| É modesto, não numa loja, é um grossista à escala global, vende mesmo até para os chineses! | Open Subtitles | ليس في المحل فقط انه تاجر جملة على نطاق عالمي حتى انه يبيع للصينيين |
| Golem para os judeus, Tu Po para os chineses. | Open Subtitles | غولوم" بالنسبة لليهود" توبو" بالنسبة للصينيين" |
| Deixa para os chineses. | Open Subtitles | اتركها للصينيين |
| Têm sido enviados para os chineses. | Open Subtitles | كانت تذهب للصينيين |
| Ela não estava a trabalhar para os chineses. | Open Subtitles | لم تكن تعمل للصينيين |
| para os chineses é devastador. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}.و للصينيين كان مُدمراً |
| O Presidente Peng ficou a cura, guardou-a para os chineses, e, agora, está a deixar o vírus sofrer mutações e espalhar-se pelo Japão e, provavelmente, pelo resto da Ásia. | Open Subtitles | الرئيس (بينغ) خبئ العلاج وأبقاه للصينيين والأن يترك الفيروس يتحول ويعبر من اليابان و ربما بقية آسيا. |