A cada decisão, tenho de pensar o que é melhor para os dois lados. | TED | كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين. |
Parao registoeletinha olhado para os dois lados. | Open Subtitles | في التقرير قالوا أنه رأى في كلا الجانبين |
Olha para os dois lados antes de atravessares. | Open Subtitles | احرص على النظر في كلا الاتجاهين قبل أن تقطع الشارع |
Na bolsa e funciona para os dois lados. | Open Subtitles | في الحقيبة, وتصلح في كلا الاتجاهين. |
Dá para os dois lados, mas as pessoas que matam por ela vão sempre parar ao lado muçulmano. | Open Subtitles | ينطبق على الطرفين, ولكن فى الواقع من يقومون عادة بالقتل هم المسلمون |
A magia do sangue funciona para os dois lados, pai. | Open Subtitles | السحر المتوارث يعمل على الطرفين يا أبي |
Podemos acabar essa violência com dignidade. É bom para os dois lados... | Open Subtitles | نستطيع أنْ ننهي هذا العنف مع حفظ الكرامة إنهُ مفيد لكلا الجانبين |
Nem sempre olho para os dois lados quando atravesso a rua. | Open Subtitles | لا أنظر دوماً إلى الجانبين عندما أعبر الشارع |
E o mesmo para os dois lados. Se são liberais, vejam qualquer coisa que seja muito conservadora. | TED | وكلا الجانبين -- فلو أنك ليبرالي، فشاهد شيئا محافظا جدا. |
Foi difícil para os dois lados. | Open Subtitles | حقاً لقد كانت سخيفة من الجانبين |
É claro. Balanças para os dois lados. | Open Subtitles | طبعاً, أنت تتأرجح على الجانبين |
A liberdade de expressão dá para os dois lados. | Open Subtitles | هذا ينطبق على الطرفين |