Ele aproximou-se para parar o carro. Mas eu não entendi... e impedi-o. | Open Subtitles | تقدم إلى الأمام في محاولة لإيقاف السيارة ، ولكني لم أفهم |
Era o escolhido para parar o Nada. | Open Subtitles | أنا كنت الواحد المختار لإيقاف الـ لا شيء. |
Mas quando tentou... fazer algo para parar o negócio, foi assassinada. | Open Subtitles | ولكن عندما حاولت أن تفعل شيئاً لوقف هذه الأعمال، قتلت |
Um deles era medicina criar sistemas imunológicos artificiais, que reparavam células individualmente, ...até manipular ADN para parar o processo de envelhecimento. | Open Subtitles | خلق نظام مناعة اصطناعي إصلاح خلايا فردية حتى التلاعب في الحمض النووى لوقف الشيخوخة |
Diz-lhe para parar o carro e deixar-nos aqui! | Open Subtitles | اطلب منه أن يوقف السيارة ويدعنا نخرج |
Vamos ver quem é homem o suficiente para parar o cortejo do irmão Pasha! | Open Subtitles | لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا |
para parar o coração e fazê-lo bater de novo... | Open Subtitles | لتوقف قلبها، وبعدها يعود للنبض من جديد. |
para parar o processo, a casa precisa de um sacrifício de vida em vez de morte. | Open Subtitles | لإيقاْف العمليةِ ، البيت يَحتاجُ .إلى تضحية بالحياةِ بدلاً مِنْ الموتِ |
Está à vontade para parar o carro e ir embora a qualquer altura. | Open Subtitles | أنت حرّ لإيقاف السيارة وينصرف في أي وقت كان. راجع لك. |
Se não tivéssemos invadido Senhor, não teríamos progredido em nada para parar o míssil. | Open Subtitles | لو لم نقم بهذا الهجوم يا سيدي، فلن نكن لنتمكن من عمل أي شيء لإيقاف الصاروخ |
Faria qualquer coisa, qualquer coisa mesmo, para parar o tédio. | Open Subtitles | ستقوم بأي شيء أي شيء تماماً لإيقاف الملل |
para parar o coração do vampiro, precisas de encontrar um equilíbrio entre os vivos. | Open Subtitles | لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد من موازنة الكفّة من بين الأحياء |
Fazem qualquer coisa para parar o movimento democrático. | Open Subtitles | سيفعلون أيّ شيئ لإيقاف الحركة الديمقراطية. |
E parte de ti quer. Não só para parar o medo que tens e a incerteza, mas porque estás apaixonada por ela. | Open Subtitles | وجزء منك يريد ذلك ليس فقط لوقف الخوف والشك |
Se apresentar uma boa razão para parar o teste, eu paro. | Open Subtitles | لو كنت تستطيعين تقديم سبب وجيه لوقف التجارب ، سوف أفعل |
O ímã não tem força suficiente para parar o comboio! | Open Subtitles | أن المغناطيس القوي بما فيه الكفاية لوقف هذا القطار! |
- Acredita mesmo que este grupo faz o que pode para parar o abate de animais de quinta e de repente decidem matar 4 animais humanos? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً بأن هذه الجماعة ستفعل كل ما في وسعها لوقف ذبح الحيوانات ومن ثم يقررون فجأة قتل 4 أشخاص من البشر؟ |
Diz-lhe para parar o carro, por favor. | Open Subtitles | اطلبي منه أن يوقف السيارة |
Vamos ver quem é homem o suficiente para parar o cortejo do irmão Pasha! | Open Subtitles | لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا |
Assumo que não vieste até à Terra 3 para parar o meu Trickster. | Open Subtitles | أظنك لم تأت للأرض 3 لتوقف مخادعي |
para parar o avanço do Mal... | Open Subtitles | لتوقف إنتشار شرّهم |
E digo-te mais, usa estes para parar o sangue. | Open Subtitles | دعني أخبرْك شئ إستعملْ هذه لإيقاْف النزيف |
Usa os Teus poderes para parar o degelo dos calotes polares. | Open Subtitles | رجاءً إستعملْ قوَّتَكَ الهائلةَ لإيقاْف ذَوَبان قبَّعاتِ الثلجِ القطبية |