"para pensar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للاعتقاد بانهم
        
    • للاعتقاد أن
        
    • للاعتقاد بأن
        
    • لأعتقد
        
    • فكرت قليلاً كم
        
    • لتعتقد أنه
        
    • للتفكير بأنّ
        
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    Temos bons motivos PARA PENSAR QUE a criança está deformada. Open Subtitles .. لدينا أسباب قوية للاعتقاد أن الطفل سيكون مشوهاً
    Existe uma tendência PARA PENSAR QUE a perda do nosso céu noturno é uma consequência inevitável do progresso, da mudança, da tecnologia. TED الآن، هناك ميل للاعتقاد بأن فقدان سماء الليل المظلمة هو النتيجة الحتمية للتقدم، والتغيير، والتكنولوجيا.
    Dá-me uma razão PARA PENSAR QUE possas magoar o Aang e nunca mais vais ter de te preocupar com o teu destino. Open Subtitles اعطني سبباً واحداً لأعتقد أنك قد تؤذي آنـج و لن يكون عليك القلق حول مصيرك بعد الآن
    Pararam PARA PENSAR QUE isso assustaria as pessoas? Open Subtitles هل فكرت قليلاً كم سيرعبهم ذلك ؟ لا لم أفعل
    B: digamos que tinhas razões PARA PENSAR QUE é alguém, não podes achar que somos mais capazes de o apanhar do que um profissional. Open Subtitles ثانياً، قل أن لديك سبب وجيه واحد لتعتقد أنه إنسان ولا يمكنك ان تظن حقاً أنك ستجيد مطاردته أكثر من شخص مدرب محترف.
    E eu estava pronto PARA PENSAR QUE não tinha importância. Open Subtitles و كنتُ مستعدّاً للتفكير بأنّ ذلك كان مقبولاً.
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    ALGUNS ESTÃO PROGRAMADOS PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS. Open Subtitles البعض تم برمجتهم للاعتقاد بانهم بشر
    Não há razão PARA PENSAR QUE seria diferente com ele. Open Subtitles ليس لدي أي سبب للاعتقاد أن الملائكة سيكون مختلفا,
    Tem razões PARA PENSAR QUE alguém suspeita de si? Open Subtitles أنتى ليس لديكى سبب للاعتقاد أن أى شخص آخر مرتاب منكى ؟
    Há outra razão PARA PENSAR QUE as escolhas difíceis não são escolhas entre opções igualmente boas. TED هناك سبب آخر للاعتقاد بأن الخيارات الصعبة ليس اختيارات بين الخيارات الجيدة بنفس الدرجة.
    Mas fui suficientemente tolo PARA PENSAR QUE ele era excêntrico, em vez de maluco. Open Subtitles كنتُ غبياً بما يكفي لأعتقد أنّه غريب الأطوار بدلا من مجنون.
    Pararam PARA PENSAR QUE isso assustaria as pessoas? Open Subtitles هل فكرت قليلاً كم سيرعبهم ذلك ؟
    Mas só um albanês é que me chamaria cigano e seria tolo o suficiente PARA PENSAR QUE escaparia. Open Subtitles . ولكنك الألبانى الوحيد الذى يمكنه مناداتى جيبسى . ومن ثم تكون أحمق لكفاية لتعتقد أنه يمكنك الهرب بذلك
    Nunca pararam PARA PENSAR QUE talvez, outra pessoa... Open Subtitles هل سبق لكِ أن توقّفتِ للتفكير بأنّ ربما شخص ما آخر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more