Podemos seguir o seu fluxo a partir desse local, para podermos ver os primeiros locais para onde poderá ir o cancro. | TED | ويمكن أن نتبع من حيث تتدفق من موقع الورم , حتى نتمكن من رؤية الأماكن الأولى حيث يمكن للسرطان أن ينتقل. |
Leva uma lanterna do cenário que tem ali, para podermos ver o que mais tem aqui. | Open Subtitles | احضر الفانوس من فوق الكرسي هناك حتى نتمكن من رؤية ما الذي يجري هنا |
A melhor parte é que ele tem uma câmera no capacete, para podermos ver as caras estúpidas deles quando gritarem. | Open Subtitles | الجزءالأفضلهو .. أنّ لديه كاميرا مثبتة على الخوذة حتى نتمكن من رؤية وجوههم السخيفة حين يصرخون |
Dar-lhes a câmara, para podermos ver o que se passa do outro lado, porque essa é a grande questão que tentamos responder. | Open Subtitles | تباً، نمنحهم حتى كاميرات حتى نرى ما الذي يحصل خلف الأبواب الموصدة لأن هذا هو السؤال الأكبر |
Pronto, agora vira-te para podermos ver o teu belo vestido. | Open Subtitles | استديري حتى نرى فستانكِ الجميل |
Sim. E avança quadro-a-quadro para podermos ver como é que aconteceu. | Open Subtitles | أجل, و شغليه إطار إطار حتى نرى ما يحدث |
Estamos a reproduzir isso, para podermos ver como tudo era no início do universo. | Open Subtitles | ونحن نعيد إنتاجها حتى نتمكن من معرفة ما كان عليه الأمر عندما بدأ الكون للتو |
E eu quero dar a conhecer a perspetiva que eu tenho, para podermos ver se este projeto ou qualquer outro projeto, por acaso, para ver se isso está a contribuir para a pobreza ou se está a tentar mitigá-la. | TED | وأعتقد -- لذلك اريد أن أشرح وجهة نظري, حتى نتمكن من تقييم هذا المشروع, أو أي مشروع آخر, لهذه المسألة, لمعرفة ما اذا كان يساهم أو -- يساهم في الفقر أو يحاول التخفيف من حدته. |
Ouçam todos, o Jerry convidou-nos cá para cima para podermos ver a conta bancária dele. | Open Subtitles | مرحباً بالجميع ...جيري) دعانا جميعاً لهنا حتى) حتى نرى مدى ثرائه |