"para processar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمعالجة
        
    • لمقاضاة
        
    • للمعالجة
        
    • لمعالجته
        
    • لنعالجه
        
    • لتتعامل
        
    • لإستيعابه
        
    Quando comecei a trabalhar em deteção de objetos, levava 20 segundos para processar uma única imagem. TED والآن، عندما بدأت العمل في الكشف عن الكائنات، فقد استغرق الأمر 20 ثانية لمعالجة صورة واحدة.
    E para terem uma noção de como a velocidade é tão importante neste campo, este é um exemplo de um detetor de objetos que leva dois segundos para processar uma imagem. TED وللحصول على شعور لماذا السرعة مهمة جدًا فى هذا المجال، هنا مثال للكشف عن كائن والذي يستغرق تانيتين لمعالجة صورة.
    Aquele que usei para processar o construtor civil ou aquele para processar o treinador pessoal? Open Subtitles ايهم,الذي استخدمته لمقاضاة المقاول؟ او الذي استخدمته لمقاضاة المدرب الخاص؟
    Um corpo-açucar de borla pronto para processar. Open Subtitles جثة واحدة خالية من السكّر جاهزة للمعالجة
    Isso é muito para processar. Open Subtitles هنالك الكثير لمعالجته.
    Temos muito para processar. Tomou uma dose mortal de morfina. Open Subtitles لدينا الكثير لنعالجه تعاطيت جرعة قاتلة من المورفين
    Sei que tens muito em que pensar e muita informação para processar, e não quero soar como um disco partido... Open Subtitles اعلم إن لديكَ الكثير يشغل عقلكَ، والكثير من الأشياء لتتعامل معها. ولا أريد أن ابدو مثل الأسطوانة المكسورة.
    Nas pessoas, esta lente tem uma forma curva para processar as ondas da luz do ar. TED في الإنسان، تكون هذه العدسة منحنية لمعالجة الموجات الضوئية التي تنتقل عبر الهواء.
    Um dia, átomos ultrafrios irão provavelmente ser usados para processar informação, mas é difícil de prever como. Open Subtitles في يوم ما، قد تُستخدم الذرات فائقة البرودة لمعالجة البيانات لكن كيف بالضبط هو أمر صعب التوقع.
    Precisei de quase duas horas para processar e entender toda essa informação. Open Subtitles تطلب منّي تقريباً ساعتين لمعالجة وفهم هذه المعلومات.
    Às vezes, as mais pequenas mudanças assustam-me e preciso de um tempo para processar as coisas, mas acabo por aceitar a situação. Open Subtitles أحياناً فحسب تفزعني التغييرات الصغيرة وأحتاج مهلة أكثر لمعالجة الأمور
    - Usei-o para processar o outro. - Dá-me o número dele. Open Subtitles ـ فقد استخدمته لمقاضاة الاول ـ اعطني رقم هاتفه
    A lei foi feita para proteger os recém-nascidos, não para processar os pais. Open Subtitles لقد وُضِع قانون الملاذ الآمن كي يحمي حديثي الولادة، وليس لمقاضاة الآباء.
    Assim sendo, o Príncipe Regente tem um pretexto para processar a East India por negligência, já que a pólvora estava à sua responsabilidade nesse momento. Open Subtitles وهكذا يملك الأمير وليّ العهد ذريعة لمقاضاة الشركة بتهمة الإهمال، لأن البارود كان في عهدتهم عند حدوث السرقة
    Acho que depois do que aconteceu com o Zack, precisa de tempo para processar. Open Subtitles , أنا حقاً أفكر بأنه بعد ما حدث مع (زاك) أنت بحاجة لوقت للمعالجة
    Sim, estão para processar. Open Subtitles -أجل، سنأخذه للمعالجة
    Sei que isto é muito para processar. Open Subtitles اعلم أن هذا الكثير لمعالجته.
    - Ainda há muito para processar. Open Subtitles مايزال هناك الكثير لمعالجته
    Olha, isto é muita coisa para processar. Open Subtitles أنطري، هذا كثير لنعالجه.
    Mas tens o meu traje para processar os dados. Open Subtitles لكن لديك بذتي لتتعامل مع البيانات
    Há muita coisa para processar antes da minha primeira chávena. Open Subtitles هناك الكثير لإستيعابه قبل كوبي الأول شكراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more