"para protegê-los" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لحمايتهم
        
    • ليحميهم
        
    para protegê-los, e já vai ser difícil explicar por onde andei. Open Subtitles لحمايتهم ، وسيكون الأمر صعباً للغاية لأفسر لهم أين كُنت
    Mais coragem ainda para forjar a própria morte e abandonar o marido e o filho para protegê-los. Open Subtitles تطلب الأمر شجاعه أكثر لتزييف موتها و الإبتعاد عن زوجها و أبنها لحمايتهم
    Estão aqui para protegê-los, quando foram eles que torturaram as galinhas desta quinta e as pessoas que sofrem com os cheiros tóxicos? Open Subtitles ماذا؟ أنتم هُنا لحمايتهم بينما هم يسيئون معاملة ويعذبون الدجاج و الأشخاص الذين يعيشيون في إتجاه هبوب الرائحة الكريهه؟
    Mas podemos fazer o nosso melhor para protegê-los. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نبذل قصارى جهدنا لحمايتهم
    Alguém em quem confiassem para protegê-los de si mesmos, caso um deles passasse dos limites. Open Subtitles أحد يسعهم الوثوق بهِ ليحميهم من أنفسهم، إذا تعدّى أحدهم الحدود.
    Quero que construa uma daquelas coisas para protegê-los. Open Subtitles وأنا أريدك أن تصنع لهم أحد تلك الأشياء لحمايتهم
    Preciso de mais armas e munições para protegê-los. Open Subtitles وأريد المزيد من البنادق والذخيرة لحمايتهم
    Apanhei a garrafa e balancei-a, para quebrar os potes, mas meteu-se à frente para protegê-los. Open Subtitles فأخذت زجاجة الشمبانيا، وأنا تأرجح أنها لتحطيم الجرار، لكنها اندفعت في الجبهة لحمايتهم.
    Soldados no Iraque receberam vacinas contra o Antraz para protegê-los de uma guerra biológica. Open Subtitles الجنود المنشورين في العراق يأخذون لقاح الجمرة الخبيثة لحمايتهم في حالة حدوث حرب بيولوجية
    Estamos a querer posicioná-los de forma a que possamos utilizar os recursos que temos para protegê-los. Open Subtitles نحن نحاول وضعهم في موضع حيث نستطيع استعمال نفوذنا لحمايتهم
    E estou disposto a fazer tudo para protegê-los. Open Subtitles وأنا أنوي فعل كل ما يتطلبه الأمر لحمايتهم
    Olha, eu adoro os meus filhos e faço tudo para protegê-los. Open Subtitles أنظري،أنا أحب أطفالي وأنا أنا أحني العالم لحمايتهم
    Demonstrar-lhes que por trás da revolta existe um porto de abrigo com aliados suficientemente fortes para protegê-los. Open Subtitles ‫نريهم أن وراء الثورة يكمن ميناء آمن ‫مع حلفاء أقوياء كفاية لحمايتهم
    para protegê-los de ti depois de matares os teus próprios pais. Open Subtitles لحمايتهم منك بعدما قتلت والديك
    É errado que o meu marido não faça mais para protegê-los. Open Subtitles خاطيء ان زوجي لم يفعل المزيد لحمايتهم
    Escobar, Noriega, Têm um grande exército para protegê-los para que nada lhes aconteça. Open Subtitles إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم) وانظر ماذا حدث لهم
    E sim para protegê-los. Open Subtitles انت تقومين به لحمايتهم
    Fiz o que foi preciso para protegê-los. Open Subtitles فعلت ما يلزم لحمايتهم.
    O que fiz... foi para protegê-los. Open Subtitles لقد فعلتها، هذا لحمايتهم.
    Fiz de tudo para protegê-los. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي لحمايتهم
    Todos os pais... mentirão aos próprios filhos... para protegê-los da verdade. Open Subtitles كل ولي أمر سيكذب على ابنائه.. ليحميهم من الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more