"para provar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأثبت
        
    • ليثبت
        
    • لنثبت
        
    • لكي أثبت
        
    • لإثبات
        
    • لتذوق
        
    • لإثْبات
        
    • لاثبت
        
    • ولإثبات
        
    • للإثبات
        
    • تثبت
        
    • لأثبات
        
    • كي أثبت
        
    • لإثباته
        
    • ولكي أثبت
        
    Eu adoraria dizer que voei 500 km a meio da noite para provar que te estás a tornar o próximo Charles Manson. Open Subtitles كنت أفضل أن أسافر 300 ميل في وسط الليل لأقوم بعمل بعض الفحوصات لأثبت إنك سوف تكون تشارلز مانسن القادم
    E para provar a todos o quanto o banco estava vulnerável Open Subtitles و لأثبت ذلك للجميع عن مدى ضعف نظام الأمن للبنك
    Ele fez este vídeo para provar que pode ser confiável. Open Subtitles لقد عمل هذا الفيديو ليثبت أنه يمكن الوثوق به.
    Acho que temos os números e os dados convincentes para provar aos homens que a igualdade dos sexos não é um jogo de empate, TED بشأن هذا الموضوع مقنعة جداً. وأعتقد أننا نملك الأرقام والبيانات المقنعة لنثبت للرجال بأن المساواة ليست صفقة خاسرة وإنما مُربحة لكلا الطرفين.
    Infelizmente, não existem dados empíricos, estatísticas boas, e, para provar o meu ponto, primeiro tinha que encontrar uma forma aproximada de descobrir quanta comida estava a ser desperdiçada. TED لسوء الحظ، لا توجد بيانات تجريبية وإحصائيات جيدة وثابتة، وبالتالي، لكي أثبت وجهة نظري، علي أولاً أن أجد طريقة معتمدة للكشف عن كمية الطعام المبدد.
    Ele obriga-os a rasparem a cabeça, para provar obediência. Open Subtitles فهو يجعلهم يحلقون رؤوسهم لإثبات الطاعة والولاء له
    Lex, pagas-me, para te libertar e não para provar que és inocente. Open Subtitles لم أسألك تدفع لي لأنقذك من المأزق لا لأثبت أنك بريء
    Lois, para provar o meu amor, convenci 20.000 fãs de futebol a segurarem uma mensagem romântica só para ti. Open Subtitles لويس , لأثبت حبي. يجب أن أثق ب عشرين ألف مشجع لكرة القدم. ليمثلوا رسالة رومانسية لك.
    Eu vou subir àquele placar para provar que é pudim a sério. Open Subtitles سوف أتسلق الى اللوحة الإعلانية لأثبت لكم أنها حلوى بودينغ حقيقية
    Pensei que só podia fazer uma coisa aqui no portátil de 100 dólares para provar que isto funciona mesmo. TED وفكرت أن أقوم بشيء واحد فقط على جهاز اللابتوب ذو المائة دولار هنا فقط لأثبت أن هذه الأفكار تعمل هنا.
    Por que havia eu de fazer uma coisa dessas para provar que te amo? Open Subtitles لماذا يتعين على أن أفعل شيء كهذا لأثبت حبى لكِ ؟
    Sou o tipo que morre no episódio para provar que é algo grave. Open Subtitles ولكنى مُضحى أنا الشخص الذى يموت فى الحلقات ليثبت أن الموضع خطر.
    A audiência estava tão intrigada que Tesla teve de tirar a cobertura do barco para provar que não estava ninguém lá dentro. Open Subtitles كان الحضور مبهورين اضطر تيسلا لإزاله الغصاء ليثبت انه لا يوجد احد بالداخل
    Pedi ao senhor Comara que fosse ao quarto do Nestor para provar uma coisa. Open Subtitles أرسلت بكومارا إلى غرفة نيسترو ليثبت وجهة نظري
    para provar que conseguimos. Foi a única vez que falhámos. Open Subtitles لنثبت أننا نستطيع ان نفعل ذلك و هذه المرة الوحيدة التي فشلنا فيها
    Aí achei melhor fazer de novo, para provar que não foi sorte. Open Subtitles لذا فقد قررت أن أفعل ذلك مجدداً, لكي أثبت أنه لم يكن فقط بسبب الحظ.
    para provar uma coisa destas é necessária investigação médica. Open Subtitles لإثبات شئ كهذا أنت تحتاج لأبحاث طبية جديدة
    Mal posso esperar para provar a vossa colheita, Majestade. Open Subtitles انا اتطلع لتذوق الخمر الخاص بكم يا مولاي
    Talvez eu fique solteiro para provar que é um mentiroso! Open Subtitles نعم؟ حَسناً، لَرُبَّمَا أنا ساصبح عازباً لإثْبات انك تكذب
    Mas receio ter destruído o Anoitecer para provar que era falsificado. Open Subtitles على الرغم انني كنت خائف لكي ادمر لوحة الغسق لاثبت انها مزيفة
    para provar que a pintura não era património nacional, ele explicou passo a passo como é que a falsificara. TED ولإثبات أن اللوحة ليست كنزاً قومياً؛ شرح بالتفصيل كيف قام بتزويرها.
    Um de vocês tem de ter o rabo assinado por uma "stripper", com foto para provar. Certo? Muito bem, nós vamos buscar uma bebida. Open Subtitles على أحدكم أن يحصل على توقيع راقصة في مؤخرته مع صورة للإثبات,أفهمتم؟
    Não queria que casasses comigo só para provar uma coisa. Open Subtitles لا أريد منك أن تتزوجني لمجرد أن تثبت شيئا.
    Estou a invocar os feitiços para provar um ponto. Open Subtitles أنا أمثل دور القيام بتعويذة لأثبات نقطة رجاء
    E disse que o levava aos treinos de futebol para provar. Open Subtitles لذا أنا أدعوك أن تأتي لنا كي أثبت له صدق كلامي
    Se um bilião de pessoas no mundo e no meu próprio país tem que ser queimadas para provar isto Open Subtitles إذا a بليون شخص عبر الأرض وفي بلادي الخاصة يجب أن يحرق لإثباته
    para provar a minha boa vontade, eu estou a organizar um banquete amanhã á noite para ti e para o teu pai. Open Subtitles ولكي أثبت نواي الحسنة ، أنا أحضر لك وليمة ليلة غد لك ولأبيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more