"para qualquer lado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى أي مكان
        
    • إلى مكان ما
        
    • لأيّ مكان
        
    • إلى أيّ مكان
        
    • لمكان ما
        
    • الى أي مكان
        
    • الى كل مكان
        
    • لأى مكان
        
    Porque é que não vamos para qualquer lado, os dois... sozinhos? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى أي مكان ، أنت وأنا وحدنا؟
    Não quero que vás para qualquer lado sem um plano definido. Open Subtitles لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان حتى تكون عندكَ خططة محددة مع السّلامة
    Pesa 11 quilos, incluindo a bateria, e pode ser levada para qualquer lado. Open Subtitles إنها تزن 26 باوند شاملة البطارية.. وتنتقل إلى أي مكان
    Las para qualquer lado e nem sequer te despedias. Open Subtitles تريد الرحيل إلى مكان ما و لا تقول حتى وداعاً
    Amanhã, quando estiveres boa, podemos ir para qualquer lado. Open Subtitles وغدًا حالما تتعافين، يمكننا السفر لأيّ مكان يعجبك.
    Pessoas que não têm telemóveis. Tivemos sorte. Mas pode ter ido para qualquer lado. Open Subtitles مَن لا يملكون جوّالات، حالفنا الحظّ، ولكنه قد يكون قد ذهب إلى أيّ مكان
    Não, ele é um violador. Ia levá-la para qualquer lado. Open Subtitles انه من المعتدين جنسياً,سوف يأخذها لمكان ما
    Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? Open Subtitles كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان
    Eu só queria dinheiro Justin, e sabia que me seguias para qualquer lado. Open Subtitles كنت أريد المال فقط ، جاستن وكنت أعلم بأنك سستبعني إلى أي مكان
    O veredito de culpado pode enviar-me para qualquer lado e tudo isto desaparece. Open Subtitles قرار الإدانة لن يرسلني إلى أي مكان وكل هذا سوف يذهب
    Vou procurá-la. Espera. As correntes podem tê-la levado para qualquer lado. Open Subtitles إنتظر.ربما تكون قد جرفتها الأمواج إلى أي مكان
    Tira-me das multas, que eu vou para qualquer lado. Open Subtitles صدقاً، أبعدني عن مخالفات إيقاف السيارة وسأذهب إلى أي مكان
    Podemos ir para qualquer lado no Universo, mas não podemos ir para casa, querida. Open Subtitles نستطيع الذهاب إلى أي مكان آخر في الكون كله ولكن لا يمكننا الذهاب للمنزل يا عزيزتي
    Se conseguisse, iria para qualquer lado. Open Subtitles لو استطعت الخلاص لذهبت إلى أي مكان
    Desculpe. Preciso do bilhete mais barato que tiver para ir para qualquer lado. Open Subtitles أحتاج إلى أرخص تذكرة إلى أي مكان
    Não devíamos ir para qualquer lado chutar isto? Open Subtitles ألا يفترض بنا الذهاب إلى مكان ما وتدخينها؟
    Vai para qualquer lado e pensa no que estás a dizer. Open Subtitles اذهب إلى مكان ما وفكر بما تقول ، حسنا؟
    Ele podia ter ido para qualquer lado, mas anda a vaguear pela zona de D.C.. Faz sentido estar perto do Hotch. Open Subtitles كان بوسعه الذهاب لأيّ مكان , لكنه ظلّ يجوب بمنطقة العاصمة
    "Eis alguém que achou a resposta." Seguí-lo-ei para qualquer lado. Open Subtitles ها هو شخص ما لديه الإجابة (سأصحبك إلى أيّ مكان سيد (جامب
    - Parece-me bem. - Vamos para qualquer lado. Open Subtitles . يبدو جيدًا - . دعنا نذهب لمكان ما -
    Tê-lo-ia seguido para qualquer lado. Open Subtitles كنت سأتبعك الى أي مكان
    Se te despedires, podemos fazer o que quisermos. Ir para qualquer lado. Open Subtitles اذا استقلتى سنستطيع فعل أى شئ نريده نستطيع الذهاب لأى مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more