"para qualquer pessoa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لاي شخص
        
    • لأي شخص
        
    Seria fácil para qualquer pessoa tornar-se um pouco egocêntrico. Open Subtitles سيكون سهل لاي شخص بأن يكون أنانيّ قليلاً
    Geralmente é utilizado pela polícia, mas é útil para qualquer pessoa que planeie uma colisão a alta velocidade. Open Subtitles عادة تستخدم من قبل رجال شرطة لكنها مفيدة لاي شخص للتخطيط الذي يجري في سرعة الاصطدام
    Costumava dizer que para qualquer pessoa de AnKara, Istanbul era como o filho de outra pessoa. Open Subtitles والدي كانت لديه تلك النظرية اعتاد أن يقول لاي شخص من أنقرة أسطنبول تعتبر مثل طفل شخص آخر
    Mas estão unidas digital e virtualmente para qualquer pessoa as ver de forma muito diferente, sem ser empurrada na fila, por entre a multidão. TED ولكن هذه النسخ متوفرة معًا رقميًا وافتراضيًا لأي شخص يرغب بالإطلاع عليها بطريقة مختلفة تمامًا. ولن تضطر للتدافع وأنت تقف ضمن الحشود.
    Isto significa que podemos tornar o projeto relevante para qualquer pessoa. TED وهذا يعني أنه يمكننا جعل هذا المشروع مهم بالنسبة لأي شخص.
    Não me apercebi. Deve ser óbvio para qualquer pessoa com um cérebro, mas eu não percebi. Open Subtitles إنه على الأرجح جلي لأي شخص راشد لكنني لم أدرك
    Uma sugestão é que todos nós nos tornemos muito mais conscientes da necessidade, através de políticas, através de procedimentos, de ter mais ciência na sala do tribunal, e penso que um grande salto final nessa direcção é mais requisitos, com o devido respeito para com as faculdades de Direito, de Ciência, Tecnologia, Engenharia, Matemática, para qualquer pessoa que vá para Direito, porque são eles que se tornam juízes. TED اقتراح واحد هو أن كل واحد منا يصبح أكثر تفهما للضرورة، من خلال السياسة، من خلال إجراءات، لإدخال العلم لقاعه المحكمه واعتقد ان خطوه كبيره نحو ذلك ستكون متطلبات اكثر مع كل الاحترام لمدارس القانون العلوم، التكنولوجيا، الهندسه، الرياضيات لاي شخص سيدرس القانون لانهم سيصبحون القضاه
    Sim, para qualquer pessoa com bom gosto. Open Subtitles نعم، لاي شخص يمتلك ذوق
    CA: Mas deixou de fora um aspeto da religião que muitas pessoas poderiam dizer que poderia constar na sua agenda, que é este sentido -- que é, na verdade, a coisa provavelmente mais importante para qualquer pessoa que seja religiosa -- da experiência espiritual, de algum tipo de ligação com algo maior do que nós. TED كريس :لكنك لم تتطرق لاحد مظاهر الدين ذلك ان الكثير من الناس يمكن ان يقولوا يمكن لاجندتك ان تستعيره وهو ذو معنى-- انه في الواقع ربما الشئ الاكثر اهمية لاي شخص متدين-- وبممارسة روحية, على ارتباط بشكل ما بشيء اعظم منك
    O perdão total para qualquer pessoa e a sua família em troca de qualquer informação sobre os assassinos, mesmo que eles não apresentem presencialmente. Open Subtitles عفو كامل لأي شخص و لأسرته مقابل أية معلومات عن القتلة، حتى و إن لم يدّلوا بأي شهادة من قبل
    Mas penso que há uma consequência inesperada para qualquer pessoa no planeta com desejo de ser criativa — incluindo eu próprio, porque não sou imune a isto. TED لكنني أعتقد أن هناك عاقبة غير مقصودة لأي شخص على وجه الأرض لديه رغبة شديدة للابداع... بما فيهم أنا، فلستُ في مأمن من هذا.
    E "vida" é uma palavra assustadora para qualquer pessoa em qualquer idade. Open Subtitles هي كلمة مفزعة لأي شخص في أي عمر
    Seria uma escolha difícil para qualquer pessoa. Open Subtitles .سيكون اختيار صعب بالنسبة لأي شخص
    E não só para si, mas para qualquer pessoa que esteja entre você e a pessoa por quem está obcecado. Open Subtitles وليس بالنسبة لك فحسب، ولكن لأي شخص... يقف بينك وبين الشخص الذي تشعر بالتعلق نحوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more