Vamos dar-lhes atenção para que eles possam provar que funciona em todo o lado. | TED | دعونا نعطيهم الاهتمام حتى يتمكنوا من اثبات انها تنجح في كل مكان. |
para que eles possam controlar a mensagem? | Open Subtitles | ولكن تم هندسته بواستطهم. حتى يتمكنوا من السيطرة على مفهومنا ؟ |
"Podem tentar ser amigos dos vossos filhos "para que eles possam confiar em vocês "e queiram partilhar as suas experiências convosco "em vez de terem de o ir procurar noutro lugar?" | TED | هل يمكنكم أن تكونوا أصدقاء لأطفالكم حتى يتمكنوا من الوثوق بكم ويريدون مشاركتكم تجاربهم، بدلًا من البحث عن ذلك في مكان آخر؟ |
Para separar a pedagogia da abordagem psicológica, para que eles possam expressar-se livremente. | Open Subtitles | لافضل بين العلاج بالتحليل النفسي وبين اصول التعليم كي يتمكنوا من الحديث بحرية |
' Tu vendes o disco aos Chineses. para que eles possam chantagear o Han Jiao.' | Open Subtitles | بعت القرص إلى الصينيين كي يتمكنوا من ابتزاز جياو هان. |
para que eles possam aceder-lhe na sala de conferências. | Open Subtitles | ليتمكنوا من الدخول إليه عن طريق غرفة الاجتماع |
Querem que rasguemos mais feridas nas nossas sociedades para que eles possam usá-las para espalharem as suas infeções. | TED | يريدون التسبب بالمزيد من الجروح في مجتمعاتنا ليتمكنوا من استغلالها لنشر العدوى على نطاق أوسع. |
Como respeitado arqueólogo peruano e antigo vice-ministro, o Dr. Castillo vai ajudar-nos a coordenar e a partilhar os dados com os arqueólogos para que eles possam explorar estes sítios no terreno. | TED | كعالم آثار محترم من "بيرو" ونائب وزير سابق سيساعدنا الدكتور كاستيلو للتنسيق وتبادل البيانات مع علماء الآثار حتى يتمكنوا من استكشاف هذه المواقع على الأرض. |
Não me importo.Não quero ensinar é só para que eles possam roubar dinheiro. | Open Subtitles | لا آبه، لا أريد التدريس هناك ليتمكنوا من السرقة |
Transforma o teu cérebro num receptor para que eles possam atravessar. | Open Subtitles | بل يحوّل عقلكَ لمستقبل ليتمكنوا من الولوج. |