"para que eles possam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى يتمكنوا من
        
    • كي يتمكنوا من
        
    • ليتمكنوا من
        
    Vamos dar-lhes atenção para que eles possam provar que funciona em todo o lado. TED دعونا نعطيهم الاهتمام حتى يتمكنوا من اثبات انها تنجح في كل مكان.
    para que eles possam controlar a mensagem? Open Subtitles ولكن تم هندسته بواستطهم. حتى يتمكنوا من السيطرة على مفهومنا ؟
    "Podem tentar ser amigos dos vossos filhos "para que eles possam confiar em vocês "e queiram partilhar as suas experiências convosco "em vez de terem de o ir procurar noutro lugar?" TED هل يمكنكم أن تكونوا أصدقاء لأطفالكم حتى يتمكنوا من الوثوق بكم ويريدون مشاركتكم تجاربهم، بدلًا من البحث عن ذلك في مكان آخر؟
    Para separar a pedagogia da abordagem psicológica, para que eles possam expressar-se livremente. Open Subtitles لافضل بين العلاج بالتحليل النفسي وبين اصول التعليم كي يتمكنوا من الحديث بحرية
    ' Tu vendes o disco aos Chineses. para que eles possam chantagear o Han Jiao.' Open Subtitles بعت القرص إلى الصينيين كي يتمكنوا من ابتزاز جياو هان.
    para que eles possam aceder-lhe na sala de conferências. Open Subtitles ليتمكنوا من الدخول إليه عن طريق غرفة الاجتماع
    Querem que rasguemos mais feridas nas nossas sociedades para que eles possam usá-las para espalharem as suas infeções. TED يريدون التسبب بالمزيد من الجروح في مجتمعاتنا ليتمكنوا من استغلالها لنشر العدوى على نطاق أوسع.
    Como respeitado arqueólogo peruano e antigo vice-ministro, o Dr. Castillo vai ajudar-nos a coordenar e a partilhar os dados com os arqueólogos para que eles possam explorar estes sítios no terreno. TED كعالم آثار محترم من "بيرو" ونائب وزير سابق سيساعدنا الدكتور كاستيلو للتنسيق وتبادل البيانات مع علماء الآثار حتى يتمكنوا من استكشاف هذه المواقع على الأرض.
    Não me importo.Não quero ensinar é só para que eles possam roubar dinheiro. Open Subtitles لا آبه، لا أريد التدريس هناك ليتمكنوا من السرقة
    Transforma o teu cérebro num receptor para que eles possam atravessar. Open Subtitles بل يحوّل عقلكَ لمستقبل ليتمكنوا من الولوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more