"para que possamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى نتمكن من
        
    • حتى يمكننا
        
    • حتى نستطيع
        
    • لكي نتمكن من
        
    • لكي نستطيع
        
    • ليتسنّى
        
    • لكي يمكننا
        
    • بحيث يمكننا
        
    • حتى يتسنى لنا
        
    • حتي يمكننا
        
    • حتّى نتمكّن من
        
    • كي نستطيع
        
    • لنتمكن من
        
    • بحيث نتمكن
        
    • لذا يمكننا
        
    Alyson, escute, é importante que a gente descubra... de onde isso veio para que possamos evitar que outras pessoas morram. Open Subtitles من المهم جدا ان نقرر حيث جاءت هذه الاشياء من حتى نتمكن من منع أشخاص آخرين من الموت.
    Dá um abraço à tua cunhada para que possamos entrar. Open Subtitles اعطي نسيبتك عناق حتى نتمكن من الذهاب من هنا
    Precisamos de voltar ao Mundo Espiritual, para que possamos fundir-nos de novo. Open Subtitles يجب ان نعود إلى عالم الأرواح حتى يمكننا ان نندمج مجددا
    Apanha um bom vento para que possamos ver a nossa bandeira. Open Subtitles دعه يرفرف في الرياح العالية حتى نستطيع رؤية علمنا الاحمر
    Tudo que quero é que atenda o telefone e fale com ele, para que possamos descobrir onde encontrará você. Open Subtitles وتحدثي إليه لكي نتمكن من معرفة أين يريد أن يلاقيكِ
    para que possamos difundir essa informação pela frequência da polícia. Open Subtitles لكي نستطيع أن نمنح هذه المعلومات إلى راديو الشرطة.
    Deixe-o ficar aqui para que possamos mantê-lo sob vigilância. Open Subtitles إسمَح له بالبقَاء هُنا حتى نتمكن من مُراقبتِه.
    E agora podemos ver dentro do cérebro com uma resolução e capacidade que nunca esteve disponível antes, e essencialmente aprender como reconstruir, e talvez até reprogramar, ou regenerar, o cérebro para que possamos entender melhor a patologia, doença e terapia. TED والآن يمكننا أن نرى داخل الدماغ بدقة عالية لم تكن متاحة أبدا من قبل، و بالأساس تعلم كيفية إعادة بناء، وربما إعادة هندسة، أوإعادة هندسة العقل منذ البداية حتى نتمكن من فهم أفضل لعلم الأمراض، والعلاج.
    Precisamos de mudar hoje para que possamos viver amanhã. TED إننا بحاجة إلى تحويل اليوم حتى نتمكن من العيش غدا.
    Mas por favor janta comigo esta noite para que possamos falar. Open Subtitles لكن أرجوكم أن تتناولوا العشاء معي الليلة .. حتى نتمكن من الحديث
    Tem alguma gravação da voz do seu filho para que possamos relacionar os homicídios? Open Subtitles هل تملكين تسجيلاً لصوت ابنك حتى نتمكن من ربط الجريمتين معاً؟
    Guiar-nos através desta fábrica malcheirosa para que possamos chegar à próxima porta. Open Subtitles فقط أرشدنا خلال هذا المصنع القذر حتى يمكننا الوصول للباب المجاور
    Quero que te prepares para colocar um localizador nesse chip para que possamos rastreá-lo. Open Subtitles اريدك أن تكون مستعداً لتوصيل هذه الشريحة بجهاز بث حتى يمكننا تعقبه
    Só queremos apresentar uma explicação completa à Mossad para que possamos fechar o capitulo disto, espero que seja apenas um mal-entendido. Open Subtitles نريد فحسب تقديم تفسير مفصل للموساد حتى نستطيع غلق هذا الفصل على ما آمل أن يكون مجرد سوء فهم
    Talvez sejam tretas para que possamos colocar-nos um pouco acima dos bandalhos e dos gangsters do mundo. Open Subtitles ربما انه نوع من القرف لكي نتمكن من توهم أنفسنا في طبقة أعلى من قطاع الطرق و رجال العصابات في العالم
    O que precisamos é de uma revolução ética para que possamos descobrir como usar essa enorme abundância de recursos para melhorar o mundo. TED وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم.
    Conviver com o que aconteceu para que possamos seguir em frente. Open Subtitles أن يمكننا التعايش مع ما جرى ليتسنّى لنا المضيّ قدمًا.
    E por isso às vezes temos que parar e abdicar de um sonho para que possamos seguir em frente com outro. Open Subtitles وأحياناً نضطر أن نتوقف ونتخلى عن حلم واحد لكي يمكننا أن نتقدم للأمام بحلم آخر
    Não se exibirá Conversa Desportiva, para que possamos dar cobertura às eleições locais. Open Subtitles لن شيك لعبة أن ينظر إلى هذه الليلة بحيث يمكننا أن تجلب لك استمرار التغطية الإعلامية للانتخابات المحلية.
    Mas para que possamos ajudá-lo, precisamos da sua cooperação. Open Subtitles لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك نحتاج تعاونك
    "Tempo a sós" quer dizer "tirar a Dawn de casa para que possamos fazer sexo." Open Subtitles وقت انفرادي تعني .اخرجي من المنزل حتي يمكننا الحصول علي الحب بطريقة مزعجة وبصوت عالي
    Admite, para que possamos descobrir o quê. Open Subtitles يمكننا الإعتراف بذلك حتّى نتمكّن من إصلاحه
    Olha, atira fora o cigarro para que possamos cheirar. Open Subtitles أنظر, إرمي سيجارتك خارجا كي نستطيع الشمّ
    Marty, a menos que você nos autorize a reprogramar aqueles satélites... para que possamos dar uma olhada... nunca descobriremos em que acampamento estão. Open Subtitles إذا لم تسمح لنا بإعادة برمجة مهمات تلك الأقمار لنتمكن من رؤيتهم قبل هروبهم فلن نعرف في أي مخيم هم موجودون
    Vamos fazer isso rápido, para que possamos brindar a este casal fantástico. Open Subtitles بحيث نتمكن من تزوق نخب هذين الزوجين الرائعين
    Achas que consegues tirar as tuas revistinhas eróticas para que possamos comer? Open Subtitles أعتقد أنه بإمكانك إزالة مجلاتك القذرة لذا يمكننا أن نتناول الطعام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more