"para quem não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للأشخاص الذين لا
        
    • لأولئك الذين لا
        
    • لهؤلاء الذين لا
        
    • لمن لا
        
    • ولمن لا
        
    • للناس الذين لا
        
    • للذين لا
        
    • بالنسبة لرجل ليس
        
    "A aerodinâmica é para quem não sabe construir motores." Open Subtitles الديناميكية الهوائية للأشخاص الذين لا يستطيعون بناء المحركات
    Vou mostrar, para quem não conhece o trabalho do meu atelier, alguns projetos em que trabalhámos. TED انا فقط سأظهر، للأشخاص الذين لا يعرفون عمل الاستوديو الخاص بي ، عدد قليل من المشاريع التي عملنا عليها.
    "Mesmo o melhor dançarino do mundo ia parecer maluco para quem não ouve a música." Open Subtitles حتى أفضل راقصة في العالم ستنظر بجنون لأولئك الذين لا يسمعون الموسيقى.
    para quem não frequenta urinóis públicos, vou explicar como funciona. TED لذا، لهؤلاء الذين لا يبولون كثيرا، في مبولة الحائط، دعوني أعلن لكم هذا.
    para quem não sabe, uma máquina de Rube Goldberg é uma engenhoca complicada, uma maquinaria incrivelmente elaborada que desempenha uma função relativamente simples. TED لمن لا يعرف منكم آلة روبي جولدبيرت هي آلة غريبة الشكل مهندسة بشكل معقد ومبالغ به لتؤدي عملا بسيط نسبيا
    para quem não tem memória fotográfica, está afixado na sala de reuniões. Open Subtitles ولمن لا يملكون ذاكرةً تصويريّة، القائمة مكتوبةٌ على لوحة غرفة الاجتماعات
    Era só uma estancia de praia para quem não gostava de estancias de praia. Open Subtitles لقد كان مصيف شاطئى للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه
    — uma rede de restaurantes familiares económicos, para quem não conhece. TED للذين لا يعرفون منكم, انها سلسلة مطاعم عائلية منخفضة التكلفة.
    para quem não tem nada que fazer, andas muito ocupado. Open Subtitles بالنسبة لرجل ليس لدية شىء ليفعلة فأنت مشغول بالتأكيد
    Tem de haver publicidade para quem não tem sentido de humor. Open Subtitles يجب ان يكون هناك اعلان للأشخاص الذين لا يملكون حس الفكاهة
    Michael, porque não explicas exactamente o que se passou para quem não saiba. Open Subtitles مايكل , لماذا لا تشرح ماحدث بالضبط.. للأشخاص الذين لا يعرفون ..
    É lá que estou a gerir um abrigo para quem não tem teto. Open Subtitles أنا أدير ملجأ هناك لأولئك الذين لا يملكون سقفاً يئويهم
    para quem não sabe quem é o Mitch Martin ele é muito bem sucedido o saudável cavalheiro ao lado do bar. Open Subtitles لأولئك الذين لا يَعْرفونَ الذي ميتش مارتن، هو الناجحُ جداً، رجل محترم خالي مِنْ المرض جداً وَقْف بجانب الحانةِ الصغيرةِ.
    Ao final, a realidade é para quem não é forte o bastante para enfrentar seus sonhos. Open Subtitles وينتهي بأن الواقع هو لهؤلاء الذين لا يملكون من القوة ما يمكنهم من تحمل مواجهة أحلامهم
    para quem não me conhece muito bem, sou o Richard, o capelão daqui. Open Subtitles و لهؤلاء الذين لا يعرفونى جيداً أنا ريتشارد أن القسيس هنا
    Para quem sabe, desenhar é fácil, mas para quem não sabe... Open Subtitles بالنسبة لشخص يرسم ، يبدو كل شئ منطقياً ، أما بالنسبة لمن لا يستطيع
    "para quem não possa frequentar aulas na Universidade da Virginia, Open Subtitles "بالنسبة لمن لا يمكنهم حضور الدروس في جامعة "فيرجينيا"،
    Então, naturalmente, entrei no mundo obscuro das aplicações de encontros online, aplicações como a Grindr. para quem não está familiarizado, são aplicações de encontros para homossexuais. TED لذا، بطبيعة الحال اتجهتُ الي العالم السفلي عن طريق تطبيق مواعدة عبر الانترنت، تطبيقات مثل "جريندر" ولمن لا يبدوا مألوفاً لهُ منكُم، فهي تطبيقات مواعدة أُنشئت خصيصاً للمثليين.
    Era só uma estância de praia para quem não gostava de estâncias de praia. Open Subtitles لقد كان مصيف شاطئى للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه
    É o mercado para todas aquelas pessoas para quem não aparece outro mercado. TED انه السوق لكل هؤلاء الناس للذين لا يوجد سوق قادم لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more