"para reconquistar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لاستعادة
        
    E a Wehrmacht capturou combustível que chega para reconquistar Paris, talvez até voltar a empurrar as vossas tropas para o mar. Open Subtitles و اسرت القوات الالمانية كما هائلا من مستودعات الوقود, ما يكفى لاستعادة باريس بل ربما تكفى لإعادة قواتكم إلى البحر
    para reconquistar alguém, você não pode ter medo de se expor. Open Subtitles قيمــاً تلك الليلة لاستعادة احد ما لا يمكنك الخوف بوضع نفسك هنـاك
    Pronto, talvez esteja a esforçar-me um pouco para reconquistar a confiança das pessoas. Open Subtitles ربما اصبحت اعمل بشكل اكثر لاستعادة ثقة الناس هل هذا شىء سىء ؟
    O general reúne a maior força de invasão jamais formada pelo império para reconquistar Cartago. Open Subtitles يجمع القائد أكبر قوة غازية سبق و أنَّ حشدتها الإمبراطورية .لاستعادة قرطاج
    Ela foi embora há uma hora com o Richard e um exército para reconquistar Shiring. Open Subtitles (لقد رحلت منذ ساعة مع (ريتشارد "وجيش من الرجال لاستعادة "شايرينج
    Ela foi embora há uma hora com o Richard e um exército para reconquistar Shiring. Open Subtitles (لقد رحلت منذ ساعة مع (ريتشارد "وجيش من الرجال لاستعادة "شايرينج
    Leva a efeito uma espécie de missão sacrificial para reconquistar a tua amizade. Open Subtitles انها بمهمة تقديس أو شيء ما لاستعادة صداقتكِ !
    Primeiro ela diz que vai lutar para reconquistar o Damon, e depois separa-se dele novamente e agora está cá, contigo, o ex dela, a estudar? Open Subtitles أوّلًا تخبرك بأنّها ستناضل لاستعادة (دايمُن)، ثم تعاود الانفصال عنه. والآن هي هنا معك أنت حبيبها السابق تذاكر؟
    Com todo o respeito, senhora, é nosso dever fazer tudo ao nosso alcance para reconquistar Nassau. Open Subtitles مع كل احترامي يا سيدتي فإن مهمتي هي فعل كل ما في وسعنا - لاستعادة مدينة (ناساو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more