"para reduzir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للحد من
        
    • لتقليل
        
    • لتخفيف
        
    • لتخفيض
        
    • لخفض
        
    • تقليل
        
    • لتقليص
        
    Aqui na Califórnia, há uma meta muito ambiciosa para reduzir as emissões. TED هنا في ولاية كاليفورنيا، هناك هدف طموح جدًا للحد من الانبعاثات.
    No futuro, poderemos integrar este tipo de painéis com sistemas de arrefecimento de maior eficiência para reduzir o uso de energia em dois terços. TED في المستقبل، قد نتمكن من دمج مثل هذه الألواح مع أنظمة تبريد المباني ذات كفاءة عالية للحد من استهلاكها للطاقة بحوالي الثلثين.
    Usamos arquitetura modular para reduzir o impacto ecológico. TED واستخدمنا تصاميم معمارية لتقليل الأثر البيئي.
    Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. TED يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات
    Começámos por lhe dar esteróides intravenosos e creme, para reduzir o inchaço, mas está a ter um efeito limitado. Open Subtitles وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم لتخفيف الوذمة لكنّ تأثيرها محدود
    O que é que as organizações internacionais e os empresários sociais podem fazer para reduzir os custos TED ما الذي بوسع المنظمات العالمية ورجال الأعمال فعله لتخفيض عمولة تحويل النقود إلى البلد الأم؟
    Deviam pôr isso nos maços, para reduzir as vendas. Open Subtitles يجب ان يمارسوا أن على حزمة لخفض المبيعات.
    Se confiarmos apenas nas prisões para reduzir a criminalidade, receio que nunca lá cheguemos. TED إذا اعتمدنا فقط على السجون للحد من الجريمة، أنا أخشى أنني لن نصل هناك.
    O meu último exemplo é um exemplo em que a engenharia genética pode ser usada para reduzir a má nutrição, TED المثال الأخير الذي سوف أقدمه سيكون حول استخدام الهندسة الوراثية للحد من سوء التغذية
    Não podemos reduzir a velocidade do vento nem impedir que os animais subárticos migrem para o norte, mas podemos trabalhar em soluções locais para reduzir o ruído submarino provocado pelos seres humanos. TED لا يمكننا تقليل سرعة الرياح أو منع الحيوانات شبه القطبية من الهجرة إلى الشمال، ولكن يمكننا العمل على حلول محلية للحد من الأصوات المنبعثة من الأنشطة البشرية تحت الماء.
    Que tecnologia podemos usar para reduzir a pobreza global? TED ماذا نستطيع ان نطبق من التكنولوجيا للحد من الفقر العالمي ؟
    Na administração Kennedy, num esforço para reduzir os preços ascendentes dos fármacos, um deputado do Tennessee propôs uma ideia. TED بالعودة تحت إدارة كينيدي، في محاولة للحد من ارتفاع تكاليف الأدوية، اقترح عضو الكونغرس من ولاية تينيسي فكرة.
    A grande oportunidade para reduzir as emissões de gases com efeito de estufa está na urbanização dos subúrbios. TED الفرصة كبيرة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة هي في الواقع في التحضر الضواحي.
    As empresas usam-no para reduzir custos, para gerar lucros. TED تقوم الشركات باستخدام تلك العمالة لتقليل المصاريف ولزيادة الربح.
    Pode ser um método para a segurança ou para reduzir a ameaça de um ataque iminente aos EUA. TED قد تكون أداة لتأكيد أو لتقليل التهديد من هجوم وشيك على الولايات المتحدة.
    De facto, as armas nucleares encorajaram pessoas de todo o mundo a mudar o modo como geriam a política internacional para reduzir a violência. TED في الحقيقة، الأسلحة النووية دفعت البشر حول العالم لتغيير الطريقة التي يديرون فيها سياستهم الدولية لتقليل العنف.
    Temos uma janela de três anos para reduzir as emissões. TED لدينا فرصةٌ ثلاث سنوات لتقليل الانبعاثات.
    O que fazemos para reduzir estas barreiras e como é que oferecemos apoio a vítimas e testemunhas? TED ماذا نفعل لتقليل هذه الحواجز وكيف نقدم الدعم للشاهدين والضحايا؟
    Se eu pudesse escolher apenas uma coisa para baixar o preço para reduzir a pobreza, escolheria a energia. TED في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة.
    Nada como um serial killer à solta para reduzir o tráfego. Open Subtitles لا يوجد شيء يشابه قاتلا متسلسلا طليقا لتخفيف الزحام
    Na verdade, Meritíssimo, fiz uma moção para reduzir o valor da fiança... Open Subtitles في الحقيقة يا سيادة القاضي لقد رفعت اقتراحاً لتخفيض كمية الكفالة
    Suficientemente poderosas para reduzir o crescimento a metade. TED أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف.
    Não temos muita informação para reduzir as buscas porque são tantos locais possíveis. Open Subtitles ليس لدينا معلومات كافيّة لتقليص وجهات البحث، لأن ثمّة الكثير منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more