Aqui na Califórnia, há uma meta muito ambiciosa para reduzir as emissões. | TED | هنا في ولاية كاليفورنيا، هناك هدف طموح جدًا للحد من الانبعاثات. |
No futuro, poderemos integrar este tipo de painéis com sistemas de arrefecimento de maior eficiência para reduzir o uso de energia em dois terços. | TED | في المستقبل، قد نتمكن من دمج مثل هذه الألواح مع أنظمة تبريد المباني ذات كفاءة عالية للحد من استهلاكها للطاقة بحوالي الثلثين. |
Usamos arquitetura modular para reduzir o impacto ecológico. | TED | واستخدمنا تصاميم معمارية لتقليل الأثر البيئي. |
Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. | TED | يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات |
Começámos por lhe dar esteróides intravenosos e creme, para reduzir o inchaço, mas está a ter um efeito limitado. | Open Subtitles | وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم لتخفيف الوذمة لكنّ تأثيرها محدود |
O que é que as organizações internacionais e os empresários sociais podem fazer para reduzir os custos | TED | ما الذي بوسع المنظمات العالمية ورجال الأعمال فعله لتخفيض عمولة تحويل النقود إلى البلد الأم؟ |
Deviam pôr isso nos maços, para reduzir as vendas. | Open Subtitles | يجب ان يمارسوا أن على حزمة لخفض المبيعات. |
Se confiarmos apenas nas prisões para reduzir a criminalidade, receio que nunca lá cheguemos. | TED | إذا اعتمدنا فقط على السجون للحد من الجريمة، أنا أخشى أنني لن نصل هناك. |
O meu último exemplo é um exemplo em que a engenharia genética pode ser usada para reduzir a má nutrição, | TED | المثال الأخير الذي سوف أقدمه سيكون حول استخدام الهندسة الوراثية للحد من سوء التغذية |
Não podemos reduzir a velocidade do vento nem impedir que os animais subárticos migrem para o norte, mas podemos trabalhar em soluções locais para reduzir o ruído submarino provocado pelos seres humanos. | TED | لا يمكننا تقليل سرعة الرياح أو منع الحيوانات شبه القطبية من الهجرة إلى الشمال، ولكن يمكننا العمل على حلول محلية للحد من الأصوات المنبعثة من الأنشطة البشرية تحت الماء. |
Que tecnologia podemos usar para reduzir a pobreza global? | TED | ماذا نستطيع ان نطبق من التكنولوجيا للحد من الفقر العالمي ؟ |
Na administração Kennedy, num esforço para reduzir os preços ascendentes dos fármacos, um deputado do Tennessee propôs uma ideia. | TED | بالعودة تحت إدارة كينيدي، في محاولة للحد من ارتفاع تكاليف الأدوية، اقترح عضو الكونغرس من ولاية تينيسي فكرة. |
A grande oportunidade para reduzir as emissões de gases com efeito de estufa está na urbanização dos subúrbios. | TED | الفرصة كبيرة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة هي في الواقع في التحضر الضواحي. |
As empresas usam-no para reduzir custos, para gerar lucros. | TED | تقوم الشركات باستخدام تلك العمالة لتقليل المصاريف ولزيادة الربح. |
Pode ser um método para a segurança ou para reduzir a ameaça de um ataque iminente aos EUA. | TED | قد تكون أداة لتأكيد أو لتقليل التهديد من هجوم وشيك على الولايات المتحدة. |
De facto, as armas nucleares encorajaram pessoas de todo o mundo a mudar o modo como geriam a política internacional para reduzir a violência. | TED | في الحقيقة، الأسلحة النووية دفعت البشر حول العالم لتغيير الطريقة التي يديرون فيها سياستهم الدولية لتقليل العنف. |
Temos uma janela de três anos para reduzir as emissões. | TED | لدينا فرصةٌ ثلاث سنوات لتقليل الانبعاثات. |
O que fazemos para reduzir estas barreiras e como é que oferecemos apoio a vítimas e testemunhas? | TED | ماذا نفعل لتقليل هذه الحواجز وكيف نقدم الدعم للشاهدين والضحايا؟ |
Se eu pudesse escolher apenas uma coisa para baixar o preço para reduzir a pobreza, escolheria a energia. | TED | في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة. |
Nada como um serial killer à solta para reduzir o tráfego. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يشابه قاتلا متسلسلا طليقا لتخفيف الزحام |
Na verdade, Meritíssimo, fiz uma moção para reduzir o valor da fiança... | Open Subtitles | في الحقيقة يا سيادة القاضي لقد رفعت اقتراحاً لتخفيض كمية الكفالة |
Suficientemente poderosas para reduzir o crescimento a metade. | TED | أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف. |
Não temos muita informação para reduzir as buscas porque são tantos locais possíveis. | Open Subtitles | ليس لدينا معلومات كافيّة لتقليص وجهات البحث، لأن ثمّة الكثير منهم. |