"para resistir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمقاومة
        
    • للمقاومة
        
    • لتقاوم
        
    • ليقاوم
        
    É manipulado para resistir à seca e às doenças, para ainda poder crescer, na terra árida do Centro-Oeste. Open Subtitles تمَّ تهجينها لمقاومة الجفاف و الأمراض لذا لا زال بإمكانها النمو على أرض الغرب الأوسط المحروقة.
    Proporcionava um mecanismo natural para resistir à propagação de futuros incêndios pela paisagem. TED قدمت تقنية طبيعية لمقاومة انتشار الحرائق المستقبلية عبر الأراضي
    Vai ser modular, vai ser flutuante, vai ser concebido para resistir a uma tempestade tropical. TED لذا ستكون قابلة للتركيب، وستكون عائمة، كما ستكون مصممة لمقاومة العاصفة المدارية.
    Vejo que uma mulher é bem enganada se não tiver força para resistir. Open Subtitles أرى امرأة قد يكون أدلى معتوه وإذا لم تكن روح للمقاومة.
    Porque nenhum desses mil teve coragem para resistir. Open Subtitles لأنّه ليس هنالك واحدٌ من الآلاف كان يملك الشجاعةِ للمقاومة.
    Esta espécie foi geneticamente alterada para resistir aos antibióticos. Open Subtitles تلك السلالة تم تعديلها جينياً لتقاوم مضادات الأجسام
    Foi geneticamente alterada para resistir a antibióticos. Open Subtitles إنه متغير جينياً ليقاوم المضادات الحيوية
    A nobreza e mais gente de condição... lealmente levanta os seus regimentos... para resistir aos invasores. Open Subtitles النبلاء وأشخاص آخرون قاموا بجمع الكتائب المخلصة لمقاومة المحتلين
    Vão pedir-lhes que façam treinos de melícia para se prepararem para resistir aos rebeldes comunistas. Open Subtitles كثير منكم سوف يتدربوا الميليشيات لذلك سوف يتم إعدادكم لمقاومة المتمردين الشيوعيين
    2º, a proteção. Grandes paredes. Fortes o bastante para resistir a um ataque frontal. Open Subtitles اثنان، الحماية، حوائط عالية حوائط قوية بما فيه الكفاية لمقاومة الهجوم المباشر
    Pode ter sido alterada para resistir à eficácia da arma de energia. Open Subtitles من الممكن تأقلمها لمقاومة تأثير أسلحة الطاقة
    Ele tinha o apoio dos superiores no exército alemão para resistir às deportações. Open Subtitles كان عنده دعم رؤسائه في الجيش الألماني لمقاومة الإبعاد
    Vamos descobrir se Deus vai dar-te a força... para resistir ao "Inquérito". Open Subtitles دعنا نكتشف إذا الله سيعطيك القوة 'لمقاومة الإستجواب
    para resistir à influência dos outros, é muito importante conhecermo-nos a nós mesmos. Open Subtitles ..لمقاومة تأثير الآخرين عليك تذكر أنّ معرفة الذات هي العامل الأهمّ
    O helicóptero soviético é blindado para resistir às balas. Open Subtitles إن موخرة المروحية المسلحة السوفياتية أعدت خصيصا لمقاومة الرصاص
    A luta para resistir aos seus captores nunca é inútil. Open Subtitles ليس الكفاح لمقاومة الأسر شيئاً سخيفاً بلا معنى
    Foi criada para resistir ao toque das asas. Open Subtitles خرجت للمقاومة للقضاء على الاجنحة
    Quatro pessoas identificadas, duas desconhecidas. Todas fortemente armadas e preparadas para resistir. Open Subtitles تم التسليح بالكامل ومستعدين للمقاومة
    Não há nenhuma razão para resistir. Não precisa. Open Subtitles لا داعي للمقاومة لستِ بحاجة لذلك
    Épreciso ser-se forte, é verdade, e para resistir à força. Open Subtitles لا شك بذلك. عليّك أن تكونَ قويّاً ; لتقاوم القوة.
    Alex. Uma nova recruta com um passado negro que eu treinei secretamente para resistir ao controlo deles. Open Subtitles مجنّدة جديدة لديها ماضٍ أسود والتي درّبتها خفيّةً لتقاوم سيطرتهم
    Eu disse a mim mesmo que qualquer um mais esperto... e corajoso o bastante para resistir eu ajudaria. Open Subtitles عاهدت نفسي إذا وجدت من يتحلى بقدرٍ كافٍ من الذكاء والشجاعة ليقاوم فسأساعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more